Обреченная планета
Шрифт:
– Вы хотите сказать, что у меня все еще есть сын7
– С вашего позволения, Ваше Величество – серьезно ответил Хеллер Император протянул руку к Мортайе Слезы катились по его морщинистым щекам
– Подойди ко мне сын, – проговорил он
Мортайя подошел к нему и опустился на колени Клинг в порыве радости схватил руку принца
– Если бы я прислушался к твоим словам тогда, такого никогда бы не произошло Я уже СЛИШКОМ стар СЛИШКОМ слаб и слишком глуп, чтобы продолжать править своим народом Человек, который смог в течение пяти лет выдерживать натиск объединенных сил Волтара, заслуживает
У всех офицеров и повстанцев вырвался глубокий вздох облесения Хотя они столько лет сражались на стороне Мортайи, теперь они не считались мятежниками Мортайя сжал руку отца
– Я сделаю все возможное, чтобы быть достойным вас, сир Хеллер, – опустившись на одно колено, сказал Мортайе
– Ваше Величество, – и передал ему мешок с регалиями Хеллер поднялся – Мне лучше поставить гору на место, чтобы вернуть в город электроэнергию
Мортайя, все еще стоя на коленях рядом с отцом, с волнением в голосе сказал .
– Нет, Лорд Хеллер! Пусть этим займутся инженерные войска. Предоставьте другим двигать горы. Немедленно созовите Офицерское Собрание. Нам срочно нужно обсудить самые насущные вопросы и решить судьбу некоторых небезызвестных вам личностей. Ты должен помочь мне докопаться до самой сути того, что подточило мощь нашей Конфедерации!
ГЛАВА 6.
В зале заседания Великого Совета творилось невесть что: в последние дни царствования короля наркотиков Хисста никому и в голову не приходило хотя бы смахнуть пыль с мебели. Хеллер выпустил из подземелья дворца содержавшийся там в качестве узников обслуживающий персонал, и попросил их навести в зале относительный порядок. В зале было темно, через круглые окна теперь не проникали солнечные лучи: Хеллер, чтобы немного освежить воздух в помещении, поставил на окна жалюзи.
Похоже было, что сотрудники Аппарата не теряли времени даром: они растащили все золотые, расшитые драгоценными камнями одежды и украшенные бриллиантами знамена, и теперь зала имела угрюмый и пустоватый вид. Хеллер, в сотый раз осматривая комнату, подумал, что ему еще повезло, что удалось вычистить круглый стол для заседаний диаметром в сотню футов и найти достаточное количество не сломанных стульев.
Но больше его волновало огромное количество народа, съезжающегося со всех концов Волтара. Хеллер приказал группе морских пехотинцев Флота с военного корабля, приземлившегося снаружи западных ворот, остановить этот наплыв масс, но капитану пехотинцев, несмотря на то, что он распорядился заблокировать огромные ворота, не удалось воспрепятствовать проникновению людей в город, чему в большой степени способствовал он сам, то и дело пропуская через боковую дверь группы вновь прибывших.
На упреки Хеллера в его адрес капитан ответил:
– Но они все – почетные граждане нашего королевства, сэр. К тому же, мы пропускаем только тех, кого не отсеяли у ворог армейские.
Таким образом, в этот день зала должна была вместить в себя по самым скромным подсчетам около двух тысяч человек, и Хеллер. не в силах ничего с этим поделать, совсем махнул на это рукой.
Команда телевизионщиков хищно набрасывалась
– Шеф, – сказала Флик Мэдисону, – это сумасшествие. Пожалуйста, я вас умоляю, позвольте мне стащить пару машин, и мы улизнем отсюда, пока нас не разоблачили.
– Нет! – строго сказал Мэдисон. – Еще не все закончено!
Флик указала на небольшой монитор, установленный директором, чтобы иметь возможность знать, сколько фрагментов Город Радости вырезал из его репортажа. В это время настоящие представители телевидения на всю Конфедерацию показывали толпы людей на улицах города, орущих во все горло "Да здравствует Его Величество Мортайя!"
– Мне кажется, все это ужасно! – сказал Флик.
– Вот именно! – отозвался Мэдисон, – Мы потеряли наших мятежников! Тебе никогда не стать работником средств массовой информации, Флик. Я утратил доверие моего главного клиента – телезрителя. Я должен как-то справиться с этим и восстановить свой имидж.
– Ты сошел с ума! – сказал Флик.
– Конечно, – спокойно согласился Мэдисон. – Поэтому я и гений. Как только начнется конференция, я буду продолжать комментировать события и надеюсь вопреки всему, что мне снова удастся захватить инициативу в свои руки! Не все еще потеряно, Флик. Не отчаивайся. У меня еще есть шансы сделать из Хеллера величайшего преступника всех времен и народов! – И он направился к директору, чтобы дать ему указания насчет угла установки камер
Вошел император Мортайя. Он был все в той же одежде, что и раньше, но на шее его висела массивная цепь, голову его украшала корона, и в руках он держал скипетр.
– Сколько народу! – сказал он Хеллеру.
– Думаю, здесь присутствуют старшие офицеры всех родов войск, Ваше Величество, – объяснил Хеллер. – Нам не удалось пригласить ни одного лорда: все они или истощены наркотиками, или переехали на другое место жительства, или бежали.
– Да, но это не будет заседанием Великого Совета, – возразил Мортайя. – Это всего лишь экстренная Конференция Офицеров, и мы собираемся избрать новое правительство.
СКОЛЬКО НАРОДУ!
Мортайя взошел на кафедру. Кто-то из толпы пытался сыграть марш на трубе, но мелодия прозвучала фальшиво. Тогда кто-то другой заиграл на цимбалах. Мортайя, пригладив бороду, прокричал:
– Собравшиеся на Конференцию Офицеров призываются к порядку!
Люди сгрудились вокруг стола, но в зале все еще продолжали толкаться.
– Черт возьми! Заткнитесь все и сядьте наконец! – вышел из себя Мортайя,
В этот момент в дверь залы вошли представители благородных сословий, и снова началась толкотня.
– Хеллер! – заорал Мортайя. – Ради бога, поднимайся ко мне – ты будешь вицекоролевским председателем собрания! Может быть, тебе удастся перекричать эту толпу!
Хеллер от неожиданности заморгал: это был самый высокий пост из тех, которые только могли занимать люди из аристократического круга во всем королевстве. Но, повинуясь приказу нового императора, он послушно встал рядом с ним на кафедре и выкрикнул командным голосом офицера Флота:
– Призываю собрание к порядку!