Обреченная
Шрифт:
– Марсель, - спросила она.
– Что еще известно о Точке Бербеджа?
– Совсем немного. Выглядит так, словно здесь прошли подряд несколько войн. Кто-то занял город, ворвавшись как раз с этой стороны, и разрушил стены. Очевидно, оставив только башню.
– А каково наше положение по отношению к этому городу? Мы добрались до двери на самом дне здания. Она ведет на север. У тебя есть какие-нибудь мысли по поводу того, что мы увидим, когда выломаем ее?
– Наверное, только лед.
– Хорошо. Я сообщу тебе, что там окажется.
– Мы прислушиваемся к каждому
– Замечательно.
Но вряд ли это принесет группе какую-либо пользу, если она попадет в серьезную переделку.
Они перенесли обрывки цепи и точило для топора на нижний уровень, положили в сумку и нацепили бирки. Келли описала, где были обнаружены эти находки, и уже хотела упаковать треногу, когда Чианг попросил разрешения осмотреть ее.
Он внимательно изучил треногу, потом поставил уцелевшей ножкой на пол и посмотрел на лестницу, ведущую на верх башни.
– Понимаешь, - проговорил он, - возможно, мы наткнулись на обсерваторию.
– Что ты имеешь в виду?
– Чтоб мне тоже остаться без двух ног, но эту крышу часто открывали.
Келли перевела взгляд с треноги на него и озадаченно спросила:
– Ты хочешь сказать, что, по-твоему, на этой штуке крепился телескоп?
– Может быть, - ответил он.
Тони с усмешкой посмотрела на Келли.
– Так что ты там говорила про точку топоров?
Келли рассмеялась, ее глаза заискрились.
– Все это еще не значит, что я не права. Возможно, они и открывали крышу для чего-нибудь. Например, это помогало обороняться.
Хатч посмотрела на нее.
– Тренога кажется слишком маленькой, - произнесла она.
– Окуляр телескопа должен быть на уровне твоих бедер.
Чианг указал большим пальцем на потолок.
– Не забывайте, какого роста были здешние обитатели.
Люди двинулись на самый верх. Посреди потолка проходила трещина. Щель. Покопавшись в скрывающей пол пыли и остатках каких-то растений, они обнаружили маленькую металлическую пластину, а также предмет, куда она могла сбоку вставляться.
– Возможно, ты и прав, - проговорила Хатч, пытаясь представить себе крошечного астронома с крошечным телескопом, вглядывающегося в небо через раздвинутые створки крыши.
– Это должно означать, что они были знакомы с оптикой.
6
Покажите мне кристально честного человека, и я скажу вам: вот человек, которому не предлагали его цену. А ведь это полезная для развития общества вещь. На протяжении всей нашей долгой и печальной истории существовали люди, считавшие себя образцом честности. От них-то весь вред. Любой крестовый поход - за достойные литературные стандарты, за защиту женского тела, за освобождение святой земли - был инициирован, одобрен и с энтузиазмом осуществлялся мужчинами с высокой репутацией. Грегори Макаллистер. Спускаясь с горы. Советы политикам
– Мистер Макаллистер.
– Капитан Николсон поставил локти на подлокотники кресла и сцепил кончики пальцев.
– Я очень рад быть вам чем-то полезным. Вам это наверняка известно.
– Разумеется, капитан.
– Но такое я сделать просто не могу. Из соображений безопасности. Да и вообще это будет
С этими словами он беспомощно развел руками.
– Понимаю, - произнес Макаллистер.
– Однако жаль. Не подскажите, как скоро произойдет следующее подобное событие?
В глазах капитана, сплошь в золотых крапинках, отразилась некоторая неуверенность. Очевидно, он не хотел обижать влиятельного издателя. Но если Макаллистер будет настаивать на своем, Николсон окажется в неудобном положении.
Макаллистеру этого не хотелось.
Они сидели в приемной, примыкающей к капитанской каюте, мелкими глотками пили бордо и ели крошечные, с палец, сэндвичи. Приватный поздний завтрак на двоих. Переборки были изготовлены из кожи и меди, а в глубине помещения на полках блестели позолотой книги в дорогих переплетах. Две свечи в форме ламп лили мягкий свет. Одну из переборок занимала схема «Вечерней звезды», а логограмма «Трансгалактических линий» в виде звездного водоворота смотрела со стены прямо над симуляцией камина.
Они сидели в мягких креслах, склонившись друг к другу.
– Я полностью сознаю причины вашего несогласия, - заявил Макаллистер тоном «по-правде-сказать-я-ощущаю-то-же-самое».
– И чувствую, что вы не из тех, кого легко сподвигнуть на какую-либо авантюру.
Николсон скромно кивнул, тем самым соглашаясь с этим предположением. Капитану по многим причинам следовало быть осторожным. И консервативным. Макаллистер предположил, что у Николсона есть в качестве помощника надежный администратор, а добрый славный ИИ - не при делах, поддерживается на случай, чтобы передать ему управление, если ход событий станет неуправляемым. Скорее всего, Николсон получил свою должность благодаря связям: вероятно, женился на дочери кого-то влиятельного или сам - сын какой-то «шишки».
– Нет, не совсем так, мистер Макаллистер, - проговорил он.
– Мы обязуемся твердо придерживаться установленных правил. И я знаю, что вы из тех, кто понимает это.
Лицо Макаллистера вытянулось. «Из тех, кто понимает?»
– Конечно, капитан. Больше я не стану вас уговаривать.
– Он сказал это тоном смягчения внезапной напряженности.
– Увы, придется благополучно пустить дело на самотек.
– А что мы, собственно, теряем?
– спросил Николсон.
– Ну… - Макаллистер покачал головой, отпил глоток вина и махнул рукой, словно желая сменить тему разговора.
– Это не столь важно. Хотя, полагаю, можно было бы обрести неплохие приобретения.
– Что вы имеете в виду, мистер Макаллистер?
– Обреченная почти стала легендой, Эрик. Вы позволите называть вас Эрик?
– тепло осведомился Макаллистер.
– Да, да, разумеется!
– Николсон смягчился, обрадованный, что столь именитый гость решил обращаться к нему по имени.
– Конечно, Грегори.
– Через несколько недель Малейва-3 исчезнет навсегда. Люди десятилетиями, а возможно, и веками, будут говорить об этом круизе и вспоминать о руинах на этой планете. А… - Макаллистер задумчиво посмотрел куда-то поверх левого плеча Николсона, -…фрагменты этих руин валяются там, внизу, ожидая, когда их поднимут.
– Он осушил бокал и поставил его на боковой столик.
– Несколько таких мест показаны сейчас на дисплее. Здесь, на «Звезде», эти фрагменты стали бы бесценным активом.