Обреченные любить
Шрифт:
Совет Сары произвел на Даниеля сильное впечатление. Не слишком понимая, что именно им руководит, он решил сгладить впечатление от слов Эли.
— Мысль неплохая. Неизвестно, что из этого выйдет, но зато совесть у Райса будет чиста. — Он подошел к Саре и остановился рядом. — Кроме того, у парня появится повод лишний раз поговорить со своей Гретхен.
Сара посмотрела в его лукавые голубые глаза, и у нее порозовели щеки. Даниель снова побрился, хотя сегодня была и не суббота, и у нее возникло подозрение, что он сделал
Она очнулась, только услышав ворчание Эли:
— Шли бы вы отсюда… Надоело смотреть, как вы весь вечер пялитесь друг на друга.
Сара мучительно покраснела, а Даниель засмеялся.
— Эли, а ведь ты прав, вечер как раз для прогулок. Сара, ты не будешь возражать, если мы немного пройдемся? — Он галантно предложил ей руку.
Она с трудом подавила смех.
— Благодарю вас, сэр, однако, боюсь, это небезопасно. Разве не здесь сиу несколько лет назад сожгли факторию?
Даниель обвил рукой ее талию и привлек к себе.
— Со мной ты будешь как у Христа за пазухой, — прошептал он.
В долине есть и другие караваны, а индейцы никогда не нападают на большие отряды, но объяснять это Саре он не собирался.
— Но, сэр, — выдохнула Сара, у которой гулко забилось сердце, — я не уверена, что это будет прилично.
Брови Даниеля поползли вверх.
— Милая леди, могу заверить вас, что это вполне прилично, — ответил он.
Он повел ее прочь от костра, а за их спинами послышался сдавленный смешок Эли.
ГЛАВА 12
Даниель привел Сару в ясеневую рощу, сдвинул шляпу на затылок и привлек ее к себе. Она тут же забыла обо всем на свете и жадно ответила на его поцелуй. Этот пыл удивил и обрадовал Даниеля. Он ожидал сопротивления.
Когда руки Сары обвили его шею, он понял, что не собирается возвращаться к фургонам, во всяком случае в ближайшее время. Его одолевало искушение отвести Сару туда, где он планировал заночевать сам: к маленькому пригорку, расположенному ближе к пасущемуся скоту, чем к фургонам. Расстеленные на траве одеяла были бы для них куда более удобным ложем, чем деревянные ящики.
Он поднял голову, сделал глубокий вдох и воскликнул:
— Будь я проклят!
Сара могла бы подумать, что его рассердила ее пылкость, но Даниель прижимал ее к себе так крепко, что в его чувствах сомневаться не приходилось. Она потерлась щекой о его куртку и тихонько вздохнула.
— Бог мой, Сара! — произнес он внезапно охрипшим голосом и отстранился. — Не соблазняй меня, если хочешь вернуться в фургон до утра…
Она попыталась было снова прильнуть к его груди, но он удержал ее за плечи.
— Какой фургон? — прошептала она, задумчиво водя пальцем по бахроме, украшавшей рукав его куртки.
Даниель уже жалел, что завел ее так далеко в лес. Он не видел лица Сары и не мог сообразить, поняла ли она его. А она, воспользовавшись
Он снова решительно отстранил ее и сдавленно пробормотал:
— Прогулка… Я звал тебя на прогулку.
— Я не хочу гулять! — запротестовала Сара, продолжая одной рукой обнимать его за талию, но он повел ее обратно.
— Куда бы мы ни пошли? — хмыкнул Даниель.
— Гм… — Сара прижалась щекой к его плечу. — А куда мы идем?
— Это сюрприз, — прошептал он.
— Сюрприз? — Она хихикнула. — Когда-то я любила сюрпризы.
От Даниеля не ускользнуло, что она употребила прошедшее время, но он не желал этого слышать. Сегодня вечером ему хотелось думать, что Сара не изменилась.
Тут она повернулась, и он понял, что больше не может сделать ни шагу. У него не было ни малейшего желания снова разочаровывать ее. Он заставил Сару поднять лицо и прильнул к ее теплым губам, торопясь насладиться ими, прежде чем снова тронуться в путь. Казалось, они никогда не доберутся до его постели.
— Сара… — промычал Даниель, не отрываясь от ее рта. Она только тихонько застонала в ответ. — Сара, так мы никуда не придем.
Он отстранился и шагнул вперед, на мгновение перестав ориентироваться в пространстве.
— Ну и что! — слегка надувшись, ответила она.
Даниель засмеялся. Узнаю свою Сару, хотел сказать он, но передумал. Их отношения были еще слишком хрупкими, чтобы выдержать груз воспоминаний, и она в любое мгновение могла снова превратиться в запуганную несчастную женщину.
И он повел ее дальше.
Наконец Даниель остановился и повернул к себе ее податливое тело. Он хотел поцеловать Сару нежно, но она сняла с него шляпу, запустила в густые волосы руку и привлекла к себе.
Она встала на цыпочки и целовала его, пока не подогнулись колени, а когда отпустила, Даниель долго смотрел на нее. Неужели он так хорошо видит в темноте? — удивленно подумала она. Ей не удавалось различить его черты.
— Сара, ты знаешь, что самое странное? — Даниель проглотил комок в горле, прежде чем смог продолжить: — Кажется, я все еще люблю тебя.
Его удивление заставило Сару улыбнуться. Неужели он чувствует то же, что и она? Или они оба ошибаются, принимая страсть за любовь? Но ведь она уже решила, что с нее достаточно и страсти.
Не услышав ответа, Даниель с трудом перевел дыхание, как будто он не прогуливался, а бежал во всю прыть. Сара прижалась к нему и подняла лицо, подставляя губы для нового поцелуя. Потрясенный силой собственного чувства, он прошептал:
— Сара, я люблю тебя…
Она готова была воспарить в небеса, и только его сильные руки удерживали ее на земле. Эти слова эхом отдавались в ее мозгу. Но можно ли им верить? Хватит ли ее любви, чтобы сделать их правдой?