Обреченные любить
Шрифт:
Это действительно было нелегко. Сара рассердилась на Даниеля за последний поцелуй. Ей сейчас хотелось спрятаться в фургоне, побыть одной и обдумать приятные перемены, произошедшие с Даниелем… и с ней самой.
Наконец добравшись до фургона, она еще раз посмотрела в ту сторону, где оставила Даниеля. Тот бесследно исчез, но Сара догадывалась, что он прячется в тени. Поборов желание помахать ему рукой, она забралась в фургон.
Даниель действительно смотрел ей вслед, молясь, чтобы их тайна
Когда она подошла к фургону, это чувство вины стало еще сильнее. Торопиться не следовало; нужно было добиться ее доверия, дать ей время убедиться, что он действительно любит ее, подождать, пока она расскажет ему свою историю и выслушает его планы на будущее. Потом он попросил бы ее выйти за него замуж. А до тех пор прикасаться к ней нельзя было.
Сара давно исчезла в фургоне, а Даниель все еще смотрел ей вслед. О Боже, не прошло и нескольких минут, а я уже тоскую по ней, вдруг с ужасом понял он. Тяжело вздохнув, он подобрал винтовку и скатанную постель. Нужно обойти стоянку и подойти к костру Эли с другой стороны. Даниель сделал шаг, остановился и снова посмотрел на фургон.
— Да, Сара, ты сплошное искушение, — пробормотал он себе под нос.
Забравшись в фургон, Сара услышала бормотание Эли. Она зажгла фонарь, подошла к своему сундучку и начала искать щетку и запасные шпильки. Когда она вышла наружу, Эли уже разводил костер. Не глядя на нее, старик пошел к фургону с продуктами.
Сара подбросила дров в огонь и вздрогнула, услышав, что Эли выругался.
— Проклятье! Глупый никчемный мальчишка!
Взглянув на сонного Райса, который потягиваясь стоял у костра, она осторожно спросила у старика:
— Что случилось?
— Этот балбес смылся! Неблагодарный щенок!
Райс обеспокоенно уставился на Эли.
— Как, он ушел?
— Да, ушел. Наверное, подался обратно к дядюшке.
— О ком вы говорите? — спросила Сара, уже догадываясь, что услышит в ответ.
— О Натане Гейнсе, — сказал Райс.
— Что он здесь делал? — Она взволнованно посмотрела на него. — Прятался?
— Мы накормили этого щенка, — сердито буркнул Эли. — Подлатали его. Даже доктора привели. А он…
— Привели доктора? — Сара обмерла. Это ее вина.
На этот раз ей ответил Райс:
— Дядя побил его, но, к счастью, он пострадал не слишком серьезно.
Эли был вне себя.
— Бьюсь об заклад, он вернулся к этой чертовой скотине Быку! В точности как щенок, которого можно пинать сколько угодно, а он все равно идет домой!
Сара и Райс посмотрели на старика, а потом друг на друга. Паренек пожал плечами, а Сара занялась костром. Оба боялись нарушить неловкую тишину, наступившую после слов Эли.
Даниель, появившийся у костра через несколько
— В чем дело?
Она искоса взглянула на Эли.
— Не знаю, но это имеет отношение к Натану Гейнсу, — довольно громко прошептала она.
— И не заикайся о нем! — прервал ее старик. — Мозгов у этого сосунка меньше, чем у опоссума!
Даниель посмотрел на Райса, но тот только недоуменно пожал плечами. Все занялись своими делами и начали собираться в путь, давая Эли время успокоиться. Когда все было готово, Сара с удовольствием забралась на сиденье рядом с Райсом.
Как только они тронулись, к фургону подъехал Даниель, и Райс описал ему и Саре события вчерашнего вечера.
— Мы хотели защитить его от Быка, — обескураженно закончил мальчик. — Не понимаю, почему он вернулся.
— Может быть, Натан не понял, что нам можно доверять? — предположил Даниель. — К тому же, если бы Бык нашел его у нас, мальчику досталось бы еще сильнее. А так он хотя бы знал, чего ждать от дяди.
Райса этот аргумент явно не убедил.
— Ты правильно сделал, что решил помочь своему другу, — сказала она. По крайней мере, теперь Натан знает, что есть люди, которые всегда будут на его стороне.
— Но Эли ужасно разозлился, — возразил Райс. — Если Натан снова придет к нам за помощью, он его прогонит.
— Не думаю, — засмеялся Даниель. — Ты же отлично знаешь этого старого ворчуна. Он скоро остынет. Как обычно. — Он улыбнулся Саре. — Радуйся, что Эли злится не на тебя.
— Да мне все равно, — откликнулся Райс, приняв эту реплику на свой счет и не заметив взгляда, которым обменялись влюбленные. — Я знаю, что он ворчит не со зла.
— Поверь, — сказал ему Даниель, — с Натаном будет то же самое. А мне, пожалуй, стоит осмотреть караван и проверить, все ли в порядке. Дорога песчаная, но Ортмен может застрять где угодно.
Он долгим взглядом посмотрел на Сару, приподнял шляпу, помахал Райсу рукой и развернул пегого.
ГЛАВА 13
Даниель оказался прав: дорогу размыло, и продвигался караван медленно. Деревья снова остались позади, если не считать ив, росших на островках посреди реки, которая называлась Северный Платт.
Райс рассказывал Саре о девочках фон Шиллер, причем главным образом о Гретхен. Было ясно, что мальчик наконец сделал выбор. До сих пор он не замечал, что Гретхен красивее, добрее и намного умнее сестры.
— Честно говоря, Фрида начинает мне надоедать, — признался он. — Вчера вечером она плакала, и поэтому мы перестали искать Натана. А если бы мы нашли его при ней, мне пришлось бы заботиться сразу о двоих.
Саре не хотелось вспоминать о Натане и его несчастьях.
— А как у мистера фон Шиллера с зубами? — спросила она.