Обреченный взвод[СИ]
Шрифт:
— Но это какая-то ошибка! — снова повышает голос Уиллис. — Я не собираюсь лететь никуда, кроме Кинга!
— Да? — поднимает брови лейтенант. — И прекрасно! Можете втроем убираться куда подальше. Я напишу заявление коменданту станции и буду преспокойно сопровождать свой груз. Однако из-за своей врожденной доброты хочу напомнить, что, разрывая контракт, вы автоматически лишаетесь статуса "гражданина" и самостоятельно оплачиваете дальнейшую дорогу к родным планетам. В случае неплатежеспособности, приговариваетесь к отработке этой суммы с соответствующими процентами. Исходя из вышесказанного, предлагаю все же проследовать к месту назначения и уже там разбираться
Собственно, ничего другого нам и не оставалось, как последовать совету офицера. Мне и Логрэю было проще — мы все-таки хотели остаться в армии. А вот на беднягу Сола больно было смотреть.
— Да не переживай ты так, — успокаивали мы его, — Ну задержишься на день-два, зато потом будет о чем вспомнить.
— Да я понимаю, — соглашался Уиллис, — Но все равно, неприятно. И чего я такой невезучий? Сюда летел прикованный в гальюне, отсюда опять с приключением…
По прибытию на следующую пересыльную станцию сопровождающий сдал нас армейскому коллеге — крепко сбитому кареглазому брюнету с узенькими щегольскими усиками и цепким пронизывающим взглядом. За ним мы проследовали на один из пришвартованных к причальным шлюзам кораблей, где в одном из помещений присоединились к небольшой группе солдат.
— За вас тоже неизвестно кто подписал контракт? — подошел к нам с вопросом один из присутствующих парней, как только сопровождающий удалился, и, отвечая на наши выразительные взгляды, пояснил: — Здесь все такие.
— Чего-то я ничего не понимаю, — растерянно произнес Сол.
— Ты не оригинален, брат, — усмехнулся парень и, протянув для приветствия ладонь, представился: — Курт Фармер с Фрейи.
Мы назвали свои имена.
— Новиков? — повторил мою фамилию Курт, — Русский?
— Русский. Что это меняет? — наученный общением со стефанами спрашиваю настороженно.
Пропустив вопрос мимо ушей, он указывает на смуглого парня с азиатскими чертами лица:
— Он тоже русский.
— Как-то не похоже, — произношу с сомнением, но Курт уже отошел к азиату и что-то ему говорит, указывая на меня.
— Привет, земляк! — радостно улыбаясь, подходит тот, — Меня Халилем зовут. Халиль Фаттахов.
— Олег Новиков, — называю себя. — А ты точно русский?
— Конечно русский! — продолжая улыбаться, подтверждает Халиль, — Я же татарин.
— Кто ты?
— Татарин, — повторяет тот. — Эй, Олег, ты что, не знаешь, кто такие татары? Это такой русский народ. Вот когда прогоним собак-галантов, приглашу тебя на Казань. Дед говорит — это самая прекрасная планета в галактике. Сам я не помню — маленький был, когда дед меня увез. Отец остался. Я все сделал, чтобы в армию пойти. Ты же знаешь, Олег, как трудно русскому это сделать. Непременно отомщу за отца собакам!
Несколько обалдев от скороговорки Халиля не замечаю, как в сопровождении чернявого лейтенанта прибывает еще одна группа солдат. Несмотря на то, что собравшиеся переговариваются в основном вполголоса, в помещении становится шумно. По растерянным, а часто и расстроенным лицам было видно, что все присутствующие прибыли сюда так же, как и мы, нежданно-негаданно.
— Молчать! — рявкнул лейтенант и в наступившей тишине обратился к невесть откуда появившемуся лысому майору: — Господин майор, прибыли все тридцать один. Вот предписания.
Майор уставился на стойку, где лежала стопка предписаний, смешно пошевелил седыми кустистыми бровями и повернулся к притихшим солдатам.
Появившаяся накануне мысль о том, что мы вляпались во что-то серьезное, усилилась.
— Начну с того, что проясню
— В каком смысле? — раздался чей-то растерянный голос.
— Смысл, солдат, придумали философы, чтобы казаться умными. От вас же сейчас требуется не выражение лица, а четкое выполнение поставленной задачи.
— Какой задачи? — вопросил тот же голос.
— Разрешите вопрос, господин майор, — вышел вперед худой белобрысый парень и, не дожидаясь позволения, продолжил: — Так значит, нас домой не отправят?
— Солдат, неужели ты думаешь, что кто-то жаждет кормить и одевать вас дольше положенного срока? Естественно всех незамедлительно отправят к родным планетам. Но… — майор сделал паузу и многозначительно ткнул вверх указательным пальцем, — Но сначала вы выполните небольшое, однако крайне секретное задание правительства, внеся тем самым неоценимую лепту в укрепление мощи Конфедерации.
— На какой срок рассчитано выполнение этого задания? — задал вопрос Сол, и в его голосе сквозило неприкрытое раздражение, — И почему выбрали именно нас, а не более опытных солдат?
— Судя по тону, ты, солдат, чем-то недоволен? — повернулся к нему офицер, и я подумал, что не зря по дороге сюда Сол вспоминал о том, как провел двое суток в гальюне.
Однако на этот раз все обошлось. Не дожидаясь ответа, майор заявил, что все последующие заданные без позволения вопросы вызовут плачевные последствия для особо любопытных. После чего обратился к лейтенанту:
— Принимайте командование, Роберт, и избавьте меня от этих излишне любопытных, изнеженных оболтусов.
— Ну что, герои? — выступил тот вперед, — Я уверен, что каждый из вас стремится совершить подвиг, и Конфедерация дает вам такую возможность.
Последовала небольшая пауза, в течении которой лейтенант окинул нас цепким взглядом.
— Я понимаю, что от такого неожиданно свалившегося счастья вы сейчас подобно выброшенным на берег рыбам не способны осознать всю глубину глубин оказанного вам доверия, — почему-то слово "доверие" прозвучало из его уст как приговор. — И потому, все необходимые подробности узнаете позже, по пути следования к месту выполнения задания. Сейчас вам достаточно знать лишь то, что я являюсь вашим непосредственным командиром. Зовут меня Господин Лейтенант. В процессе с каждым из вас познакомимся подробней. А сейчас изобразите подобие строя и следуйте за мной.
Не дожидаясь, пока подопечные построятся, лейтенант пошел к выходу. Мы неорганизованной толпой двинулись следом.
— Ждите здесь, — распорядился офицер, проведя нас по узкому коридору и, прежде чем скрыться за отъехавшей внутрь переборки дверью, окинул подразделение недовольным взглядом и добавил: — И не толпитесь словно стадо овцемаров, постройтесь уже наконец.
— Давай, ребята, действительно построимся, — неожиданно заявил Сол, заставив нас с Логрэем удивленно воззриться на него. И, повысив голос, скомандовал: — В одну шеренгу — становись!