Обряд в снежную ночь
Шрифт:
Глава 24
Хорм Северной тропы
Путники подъезжали к небольшому поселению, расположенному в лесу. Издалека было видно деревянные дома, где в каждом была черная труба, с которой стелился дым. Чем ближе они подъезжали, тем Кассандра больше переживала, наблюдая, как все выходят на широкую тропу, с радостью на лицах ожидая вожаков. Девушка сжимала свои пальцы, пряча под одеждой, не желая, что Ревальд видел, как они дрожат. Ей было страшно.
— Все хорошо. Не переживай. Это виторги моего брата.
Произнес мужчина и улыбнулся краешками губ, замечая непонимание в глазах девушки. Ведь жители земного Тасхана только слышали о снежных хормах, а, оказывается, все объединения оборотней имеют свои названия и вожака. Он провел ладонью по ее маленьким плечам и проговорил:
— Мы специально обобщаем названия. Чем меньше люди знают, тем спокойнее нам.
— А у тебя как хорм называется? И он большой? — спросила она, чувствуя, как часто забилось сердце от его прикосновений.
Ревальд чуть наклонился, и девушка вздрогнула. Все ее тело сжималось от волнения, а рой мурашек выдавал истинные желания. Мужчина слегка притронулся к ее шее и проговорил ей в ухо:
— Хорм Снежного озера — самый огромный из всех. Там ищут защиты те, что не желает жить в своем хорме по каким-либо причинам.
— Каким? — спросила она, желая знать все о месте, где будет жить.
— Мужчины — если не альфы, как правило, переходят ко мне в охрану. Ведь если случается беда, я и самые сильные оборотни направляемся на ту территорию, чтобы разобраться. И женщины…
— Женщины? Они…
— Истинных пар мало, единицы, поэтому оборотни доверяют своим внутренним хищникам, а те выбирают пару по запаху. И бывает, что желания самки и самца не совпадают. Тогда она может прийти ко мне, потому что, как правило, оборотни настойчиво ухаживают за желаемой женщиной, не позволяя приближаться к ней другим.
Кассандра слушала, а потом прошептала:
— А ты… — она смутилась, не представляя, как осмелилась сказать такое. Потом все же сглотнула и продолжила: — У тебя есть женщина? — чувствуя неловкость, добавила: — Конечно, я понимаю, ведь мужчины…
Верховный альфа несколько секунд молчал, а потом слегка сжал плечи и сказал:
— Теперь у меня только ты. Мы истинная пара — это дар Луны и я счастлив, что именно ты моя суженная. Я ждал тебя и уже отчаялся верить.
Девушка выдохнула, а потом скромно прошептала:
— А у меня никого…
Ревальд ухмыльнулся, лишний раз убеждаясь какая у него нежная чистая девочка. Он не стал говорить, что по запаху в первую секунду учуял, как и другие оборотни, что она невероятно пахнет и девственна. Чтобы не смущать ее правдой, он проговорил:
— Не переживай, милая. Все будет хорошо.
Выдал и в следующее мгновение мертары остановились, завершив свой путь. Ревальд снял девушку с лошади и поставил на ноги. Уверенно взял за руку и привлек к себе. Все женщины и мужчины склонили головы, а верховный альфа лишь оглядел присутствующих и повел за собой свою пару, оставляя хорм с альфой.
Они прошли по дороге и приблизились к огромному большому дому. Деревянный, из толстых стволов, пугающий и домашний. Мужчина и женщина прошли
— Простите, я…
— Можешь идти, Сира, — резко выдал верховный альфа, и Кассандра вздрогнула, удивляясь, что ее мужчина так сухо может говорить с женщиной. С ней он совсем другой.
Черноволосая незнакомка сделала шаг к двери, а потом посмотрела на свое платье из шкуры беловола, по всей видимости, нарядное, и, схватив меховую накидку, только схватилась за ручку, как остановилась и проговорила:
— Креван будет рад мне…
— Уходи, Сира, — сухо повторил Ревальд, и девушка кивнула, быстро выбежав из дома. Мужчина посмотрел на девушку и проговорил:
— Пойдем, милая.
Она смущенно взглянула на него и последовала внутрь, отмечая деревянные стены, пол, потолок. Оказавшись в просторной комнате, увидели, что в центре стоял длинный стол с лавками, в углу печь огромная, а рядом закрытые столы-тумбы с утварью. Улыбнулась. Так по-домашнему тут было, что ей не верилось, что именно с ней случилось такое чудо. Она поглядела по сторонам, замечая четыре маленьких окна на двух стенах, а под ними стояли лавки для отдыха, а на них меховые шкуры. Решив, что можно спросить, она тихо начала:
— Мне… останемся здесь?
— Ночь переночуем, а завтра домой отправимся, — сказал он и приблизился, чувствуя, как девушка переживает. Он обнял ее, снял капюшон и ласково провел по волосам.
— Там спальня… Я попрошу, чтобы Элия принесла тебе нашу одежду, эта больше не пригодится. И бани уже топят.
— Мы… я и ты, — девушка запнулась, не зная, как начать, чтобы знать, что будет дальше.
Ревальд провел по щеке, все прекрасно понимая, и громко выдал:
— Не бойся, маленькая. Я тебя не обижу. Не трону, но хочу, чтобы была рядом. Всегда.
Она улыбнулась, и тут же замерла, замечая, как мужчина медленно наклоняется к ней, жадно вглядываясь в ее губы. Он только прикоснулся, как тут же замер и резко встал.
Дверь хлопнула в первом коридоре, и послышался топот. Тут же они увидели Ревана. Он вздохнул и, посмотрев на брата, выдал:
— Пойдем. Я собрал совещание. За Кассандрой присмотрит Элия, дом охраняют четыре виторга, — замечая, как Ревальд нахмурился и сдвинул густые брови, добавил: — Это срочно.
Глава 25
Территория самбаров
Катерина сидела на грязном полу и испуганно смотрела по сторонам. Ей никогда в жизни не было страшно, как сейчас. А во всем виноват мужчина с черными глазами. А ведь она с первого дня говорила о том, что он слишком внимательно на нее смотрит, но отец не слушал, считая, что это ее девичьи желания и мечты, чтобы показать свою значимость. Но ей этого не нужно, ведь у нее на днях должна была состояться свадьба с младшим принцем. Конечно, она не родилась принцессой, но ее отец богатый купец.