Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Обворожить графа
Шрифт:

– Ты уверен, совершенно уверен? – Резкий тон графа заставил брата отступить на шаг. – Это не болтовня какого-нибудь пьяного матроса?

– Нет, Саттон, клянусь, они уверены в этом. Нам вдвойне повезло – в том, что судно найдено, и в том, что найдено одним из наших, ну, наших с Твидом кораблей, поэтому нам не придется выплачивать вознаграждение за спасение. И большая часть груза на месте, как я узнал из надежного источника. Чай и шелка, конечно, сгнили, но остальное…

– Что могло сохраниться, так долго пролежав на дне? – задала вполне разумный вопрос

графиня.

Граф не обратил на эту реплику внимания или же так был взволнован, что просто не слышал ее.

– Где они нашли его, когда и как?

– По-видимому, разбитый корабль сдвинулся с места, и его отнесло в лагуну у Фар-Пойнта, где корабли обычно пережидают штормы и тайфуны. Я думаю, «Храбрая милашка» обреталась там, когда затонула… Конечно, мы никогда не узнаем, как именно произошла эта беда.

– Разве мы с самого начала не искали ее там? Я думал, в поисках ее мы прочесали все острова. – Тон графа был так суров, что Лорен почти испугалась, но его брат оказался более мужественным, чем можно было предположить, судя по его легкомысленному виду. Казалось, этот допрос не смутил его.

– Конечно, но разбитый корабль вынесло на берег уже после того. Один из кораблей вашего с виконтом флота остановился, чтобы набрать пресной воды, и они увидели обломки, что и заставило их осмотреть берег. Один шторм отобрал у нас судно, а другой вернул его нам. Но без команды, конечно, бедняги они несчастные. – Картер содрогнулся.

Граф все еще оставался мрачным.

– И они забрали груз? То, что сохранилось?

– О да, корабль, на котором он находится, должен прийти в Ярмут через несколько дней, а затем его переправят в Скенгнесс. Там ты увидишь все своими глазами, Фома неверующий, – усмехнулся младший брат.

Губы Саттона растянулись в улыбке, но в ней не было радости.

– Не будем вмешивать сюда теологию, Картер. Сомневаюсь, что к кому-либо из нас подходит это сравнение.

Десятки вопросов готовы были сорваться с губ Лорен, но она крепко сжимала их. В другое время, говорила она себе, в другое время. Она была здесь чужой. Граф явно не был расположен, обсуждать это дело в присутствии кого попало.

Однако графиня не сдавалась.

– Как романтично! Судно утонуло, и его снова находят, – вкрадчиво произнесла она. – Так какие, вы говорите, ценности были в этом грузе?

И снова никто, казалось, не посчитал нужным просветить ее. Картер лишь бегло улыбнулся ей и сразу же повернулся к брату.

– Когда он прибудет, тогда… тогда я поверю в это.

– Мы подняли со дна моря наше богатство, которое считали утерянным, Саттон, так неужели тебя это нисколько не радует? – Картер взмахнул бокалом, едва не облив вином их обоих.

– Мы провели весь день в дороге. Позволь нам отдохнуть и переодеться. Тогда, возможно, мы будем более расположены, заняться пустыми разговорами, Картер, – все еще холодным тоном ответил Саттон. – А что касается иллюзорных кораблей-призраков, – то когда я увижу его, вернее, когда я дотронусь до него, тогда, как я уже сказал, я это отпраздную.

Он

направился к лестнице, оставив брата явно разочарованным. Лорен последовала за ним.

Уходя, она услышала, как графиня утешающе говорила Картеру:

– Не печалься, дорогой, расскажи мне об этом удивительном корабле и сокровищах, находящихся на нем, а? Я так люблю сокровища.

Она еще слышала ее голос, поднимаясь по лестнице на верхний этаж, где коридоры тоже были широкими, но не такими, как просторные коридоры внизу. Здесь граф показал Лорен большую комнату, в которую уже внесли, ее дорожный саквояж и шляпные коробки и где горничная ожидала ее распоряжений.

– Полагаю, мне надо спуститься и посмотреть, кто это веселится в моем доме без моего приглашения, – сказал он ей с по-прежнему мрачным видом.

Лорен показалось, что в его словах слышался вопрос, и она по-своему ответила на него:

– Я переоденусь и буду, готова быстро, как только смогу, милорд.

Она заметила явное одобрение в его взгляде.

– Если вы не слишком устали, мне будет очень приятно ваше присутствие рядом со мной, – сказал он. – Дайте мне знать, когда будете готовы.

Зардевшись от сознания, что ему не все равно, будет ли она рядом с ним или нет, Лорен поклялась, что не заставит его ждать. С другой стороны, еще более важным было то, чтобы она хорошо выглядела, особенно теперь, когда видела потрясающую красоту графини.

Лорен подготовила себя к тому, что довольно скоро она надоест графу. Но теперь, когда она видела его и начинала открывать для себя, его достоинства, ей не хотелось, чтобы это произошло слишком скоро!

Уходя, он кивнул ей, и она присела в грациозном реверансе. Как только за ним закрылась дверь, она обратилась к горничной:

– Мы должны поспешить! В кувшине есть вода?

– Да, мэм, – ответила служанка. Это была приятная молодая женщина, Лорен была довольна тем, как она, когда Лорен сняла накидку, быстро и умело расстегнула пуговицы на спине ее дорожного костюма. Поэтому Лорен сумела переодеться намного быстрее, чем сделала бы это самостоятельно.

Она смыла дорожную пыль, распустила и расчесала волосы, решив как можно лучше уложить их. Она не обладала черными до синевы волосами, как графиня, у Лорен были светлые, рыжевато-золотистые волосы, и они выглядели очень красиво, когда были распущены… но она не решилась.

Нет, для этого она не настолько юна, вздохнула Лорен, чтобы явиться в образе девы, только что начавшей выезжать в свет. Она велела горничной, которую звали Молли, собрать волосы в свободный узел, чтобы прическа не была такой строгой. С собранными на затылке золотистыми локонами она меньше походила на строгую гувернантку. Мягкие линии прически делали ее, как она надеялась, более привлекательной и соблазнительной.

А когда горничная расправила складки одного из ее новых платьев и помогла Лорен надеть его, та пришла в восторг от легкости шелка, с наслаждением чувствуя прикосновение его к своему телу там, где не мешали легкий корсет и сорочка.

Поделиться:
Популярные книги

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Баронесса. Эхо забытой цивилизации

Верескова Дарья
1. Проект «Фронтир Вита»
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Баронесса. Эхо забытой цивилизации

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь