Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия
Шрифт:
Солсбери почтительно поклонился, надеясь своей покорностью смягчить гнев монарха.
– Вы знаете о вчерашнем решении парламента?– продолжал Его Величество.
– Меня не было в здании парламента,– ответил Солсбери.– Вы запретили мне там появляться.
– Конечно,– проговорил король, ничуть не смущаясь,– ведь я же знаю, что вы не поддерживаете проект женитьбы Карла на испанской инфанте!
– Так что же произошло на заседании парламента, Ваше Величество?
– Что хорошего могло там произойти?!– ворчливо воскликнул король.–
– Ваше Величество, англичане боготворят вас.
– Если так, почему тогда депутаты не одобрили испанский брак? Более того, эти адвокатишки и владельцы галантерейных лавчонок потребовали, чтобы я разорвал дружеские отношения с Испанией и объявил Филиппу III войну.
Солсбери промолчал, думая, что его агенты неплохо поработали, настроив депутатов соответствующим образом.
– Надеюсь, Его Высочество доказал собравшимся, как они заблуждаются?– спросил министр.
– Его Высочество? Я даже слышать о нем не желаю,– воскликнул король отворачиваясь.
– Но он ваш сын, наследник престола,– напомнил Солсбери.
– Он глупец!– воскликнул король.– Просто глупый мальчишка! Услышав мнение парламента, он встал и заявил, что не может пойти против его воли, так как парламент представляет собой весь английский народ. А он, как будущий король, должен считаться с мнением народа!… И после этого мне пытаются доказать, что Англия – благополучная страна! Как можно назвать страну благополучной, если вассалы там позабыли о том, что воля короля – закон, если даже собственный мой сын больше считается с мнением парламента, чем с мнением своего отца и суверена!!! Но принцу придется подчиниться моему решению независимо от его собственных желаний!
– Я слышал, вы распустили парламент? Это серьезная ошибка, Ваше Величество!
– Что?– рассвирепел король.– Может, вы хотите сказать, что я не имел права так поступать? Пока я король Англии и Шотландии, я буду поступать так, как мне угодно! И, если мне угодно, чтобы принц женился на инфанте Марии, то именно так и будет!
– Да, Ваше Величество,– поклонился Солсбери.– Совершенно с вами согласен.
– А этот Бэкон… Он же совершенно бездарный политик,– продолжал беситься Яков.– Он же просто законченный дурак! Это он провалил все дело, это он заявил, что принцу необходима супруга-католичка. Именно после этого все и началось! А я еще хотел сделать его лордом-канцлером. Не видать ему теперь этого поста, как своих ушей!
«Вот уж нет,– подумал Солсбери ехидно,– именно теперь-то Бэкон и получит пост лорда-канцлера. Ибо я привык заботиться о тех, кто оказывает мне услуги.»
– Король я или не король?– буйствовал Яков.– А если король, то значит, власть мне дана от Бога, а не от кучки безмозглых крестьян, зовущихся английским народом.
– Совершенно справедливо, Ваше Величество,– опять поклонился Солсбери.
– В конце концов, женитьба принца Уэльского – личное дело Стюартов,– закончил
Король многозначительно посмотрел на Солсбери, и тот понял, что настал решающий момент разговора.
– Я не отниму у вас много времени,– проговорил министр, наблюдая за тем, как король устанавливает песочные часы в золотой оправе на каминную полку. Этот жест Его Величества мог означать только то, что судьба министра была им уже решена.
– Да, милорд,– откликнулся Яков,– постарайтесь не затягивать. Когда упадет последняя песчинка, я объявлю вам свое решение.
– Тогда поторопимся. Мне тоже не терпится доказать вам свою преданность!
С этими словами Солсбери прямиком направился в королевскую спальню. Его Величество, несказанно удивленный поведением своего министра, без возражений последовал за ним.
Солсбери, следуя указаниям Гудмена, отворил потайную дверцу и, спустившись по потайной лестнице, остановился перед дверью, ведущей в покои леди Дианы, а затем жестом призвал короля соблюдать тишину.
– Что вы затеяли?– прошептал Его Величество.
– Сейчас вы все увидите сами,– ответил Солсбери.
Король вслед за ним осторожно прокрался в гардеробную своей фаворитки.
– Уж не собираетесь ли вы показать мне новые платья леди Дианы?– прошептал он, не скрывая усмешки.
– Нет, Ваше Величество, я намерен удивить вас чем-то иным,– ответил Солсбери и предложил королю подойти поближе к дверям спальни.
Яков опять усмехнулся, но все же заглянул в замочную скважину. То, что он там увидел, заставило короля отпрянуть. Улыбка слетела с его побелевших губ.
– Этого не может быть,– прошептал потрясенный король, прислушиваясь к прерывистому дыханию и постанываниям леди Дианы.
Солсбери слишком хорошо понимал, что сейчас происходило в спальне, а потому не решался подойти к королю поближе.
– Этого не может быть…– повторил Его Beличество и бессильно опустился на скамеечку для ног, обитую золотой парчой.
Министр молча наблюдал за королем, не испытывая к нему ни жалости, ни сострадания. Напротив, чувство злобного удовлетворения вызвало на его лице гримасу торжества.
– Ах, Диана, сегодня вы очаровательны, как никогда,– послышался из-за двери голос Сомерсета.
– Если я и стараюсь для кого-то быть очаровательной, то только для вас, мой друг,– пролепетал в ответ нежный голосок Дианы,– ведь любовного пыла Его Величества редко хватает даже на один раз…
Его Величество побледнел.
– Неблагодарная!– прошипел он.– Так значит, головная боль – всего лишь предлог!… Значит, все это время они морочили мне голову!…
– Ваше Величество, сумел ли я доказать вам свою преданность?– торжествующе прошептал Солсбери.
– Да, милорд, да,– выдохнул король, обернувшись к старому министру.– Вы – единственный, кто хранит мне верность… Вы – единственный, кто не предал меня…