Один из многих
Шрифт:
Он подошел к двери и стал смотреть в щель. Чем больше смотрел он, тем сильнее становилось его волнение, тем ярче и жарче выходили на щеках его пятна, сделавшиеся наконец кровавыми. Еще минута и он упал бы, кажется, в страшных судорогах.
Он наконец сжал ручку двери - и дверь отворилась.
В комнате Лидия одна полулежала на канапе - перед нею было разложено несколько только что сшитых платьев, из которых одно, только что скинутое, упало к ее ногам.
Крик ужаса вырвался у нее при появлении барона. Она хотела
– Тетушка!..
– закричала она. Барон улыбнулся бесстыдной улыбкою.
Лидия посмотрела вокруг себя с ужасом. Она была одна в комнате, двери в спальню тетки были заперты изнутри задвижкою.
– Лидия, - с судорожным трепетом начал барон, приближаясь на два шага, - вас не спасет никто и ничто... вы в моих руках, в моих, Лидия.
Бедная девочка ломала руки с отчаяния: гнусная предусмотрительность не оставила кругом ее ничего, чем бы можно было защититься. Барон сделал еще шаг.
– Вы меня знаете, - продолжал он, - знаете, что я не шучу, со мной шутили долго, да нельзя же шутить вечно.
Лидия отвернулась с отвращением.
Она молчала, - она знала, что перед нею не человек, а раздраженный зверь... Но она почувствовала прикосновение чужой руки.
Она вскочила и по невольному чувству сжала руки с умоляющим видом.
– Барон, барон...
– говорила она.
За дверями комнаты послышался смех, перерываемый кашлем.
– Перестаньте дурачиться, - сказал барон, успевши наконец совладеть с собою и придавая тону своих слов самую невозмутимую холодность, - вы в моих руках, я это сказал вам.
Слова его были прерваны сильным лаем собак на дворе. Лидия бросилась к окну.
Барон удержал ее и обхватил своими жилистыми руками. Между зверем и девочкой началась тогда борьба. Гибкая, как пантера, Лидия вырвалась было из его рук, но барон снова схватил ее.
– Лидия, - шептал он, страстно сжимая ее слабые, нежные члены. Сильный удар раздался в эту минуту в дверь комнаты.
Лидия рвалась из рук барона, который обеспамятел и не слыхал ничего.
Еще удар, и ржавые, старые задвижки уступили силе этого удара.
Барон опамятовался, когда сильная рука оттащила его и с презрением бросила, как гадину, на пол.
Лидия забыла даже о беспорядке своей одежды, - с таким благоговением взглянула она на прекрасный, величавый образ, стоявший перед нею с невозмутимым спокойствием.
Ибо это был Званинцев.
Она схватила его руку.
– Оденьтесь, Лидия, - сказал он ей, - и поедемте. Вон!
– обратился он к приподнявшемуся с пола барону.
Барон заскрежетал зубами - но, покорно склонивши голову, вышел.
Званинцев тоже оставил девочку.
Через пять минут она вышла в залу совсем одетая.
– Иван Александрович!
– сказала она тихо, подходя к нему и схватывая его руку, - вы меня
– повторила она с страстным увлечением.
Званинцев взглянул ей в глаза.
– Благодарю вас, - робко прошептала девочка, опуская взгляд.
– Ну, - сказал Званинцев с холодностью, - одно из моих предвещаний сбылось: вас продали.
Лидия отступила с ужасом и провела рукою по лбу, как бы пробудясь от сна и отгоняя прочь призраки.
Потом она спокойно подняла глаза на Званинцева.
Минутное увлечение, под влиянием которого этот человек явился ей в ореоле света, рассеялось от его холодных слов.
Но в этом спокойном взгляде девочки Званинцев прочел немую покорность...
– Куда я должен везти вас, Лидия?
– обратился он почтительно к молодой девушке.
– Домой, - прошептала она.
– Вы уверены, что ваш отец не виноват... Лидия зарыдала.
– Иван Александрович, - сказала она с судорожным трепетом, - я поеду к матери Севского?
– Я должен вам сказать, мое бедное дитя, - отвечал Званинцев, смотря на нее с состраданием, - что это более чем невозможно. Что о вас подумают?
– Я расскажу ей все, - сказала Лидия.
– Вам не поверят, - твердо отвечал Званинцев.
Девочка ломала руки.
– Сжальтесь надо мною, Званинцев, - пролепетала наконец она, сжимая его руки, - у меня нет никого на свете... никого... в моего жениха я не верю.
– И не будете верить, когда он будет вашим мужем?
– спросил Званинцев, смотря на нее пристально.
– Он никогда не будет моим мужем, - с увлечением вскричала девочка.
– Вы больны, вы в лихорадке, дитя мое.
– Неужели вы думаете, что женщина может любить ребенка?
– спросила Лидия, дрожа нервически, но твердо и прямо взглянувши на Званинцева.
– Дело не в том, - отвечал он с полуулыбкою, - куда же мне везти вас?
– К вам, - быстро сказала Лидия.
Званинцев молча поклонился и подал ей руку. Они вышли.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Вьюга перестала бурлить... туман редел на небе... рога молодого месяца вырезались из-за облаков. Полозья саней едва шелестели по мягкому новому снегу, лошадь мчалась как стрела.
Морозные ночи севера стоят иногда полуденных ночей.
Лидия дрожала, закутанная в свой легкий салоп... но она дрожала не от холоду. Званинцев заметил это.
– Вам холодно, - сказал он с заботливостью, - давайте я вас закрою, продолжал он, раскрывая полы своей огромной медвежьей шубы.
Молодая девушка быстро, почти ни минуты не колеблясь, прижалась к нему - он закрыл ее так, что из меха виднелось только ее личико, пылавшее румянцем. То был румянец лихорадочного волнения, ибо он слышал, как неровно и часто стучало ее маленькое сердце на его груди.