Одинокие сердца
Шрифт:
— Доброе утро, мистер Малфой. Чем могу быть вам полезна? — она сверкнула фальшивой улыбкой, глядя прямо ему в глаза.
Люциус, не теряя зрительного контакта, выпрямился и, отзеркалив гримасу, ответил:
— Я хотел предложить вам кое-что, миссис Уизли.
Гермиона была искренне заинтригована. Какого рода предложение ей может сделать Люциус Малфой?
— С каких это пор вы что-то предлагаете людям моего сорта, мистер Малфой?
Поведение его сразу же изменилось. Улыбка исчезла, её сменила привычная холодность.
— С той позорной пятницы,
Гермиона вскочила и бессознательно потянулась за палочкой. Люциус оказался на ногах одновременно с ней, на лице его была всё та же холодная грозная маска. Несколько долгих минут они смотрели друг на друга, обдумывая следующий ход.
Однако после глубокого, словно успокаивающего вздоха, Малфой ухмыльнулся.
— Вот только не надо драм. Их и так было достаточно, а последние две недели вообще для всех нас выдались очень сложными. Пожалуйста, миссис Уизли, присядьте и выслушайте меня. Я уверен, вы заинтересуетесь моим предложением.
«Угрюмый придурок», — подумала Гермиона, садясь за стол.
Гнев ещё кипел в ней, но любопытство оказалось сильнее.
— Так и быть, я слушаю. Даю вам три минуты, мистер Малфой.
Люциус устроился поудобнее в кресле и начал:
— Думаю, что вам, как и мне, хорошо известно, что расследование, так блестяще начатое знаменитым Гарри Поттером, было так же блестяще им провалено. Меня эта ситуация не радует, да и вы вряд ли довольны таким исходом дела. Я прав?
Малфой терпеливо подождал ответа, но заметив, что Гермиона не собирается как-то реагировать на его тираду, продолжил:
— Я знаю, что происходит в головах этих негодяев. Сейчас они ищут новую жертву. Видите ли, сами они не настолько сильны, чтобы добиться чего-либо значительного или впечатляющего. Значит, они будут искать кого-то уязвимого, чьё убийство к тому же будет иметь символический смысл. Понимаете?
На этот раз она всё же кивнула.
— Как думаете, кого они могут выбрать следующим? — Люциус испытующе смотрел ей в глаза.
— Драко, — выдохнула Гермиона.
— Ну, не совсем. Но вы недалеки от истины. Драко не настолько уязвим, как им хотелось бы. К тому же они уже потеряли многих соратников и не захотят рисковать ещё больше. А вот Астория — идеальная мишень. Особенно сейчас, когда она ждёт ребёнка.
Знакомая необузданная ярость полыхнула в глазах Люциуса.
— Это был бы конец династии Малфой. Представляете, как символично получилось бы? Именно поэтому я спрятал их в безопасном месте, где они останутся до тех пор, пока весь этот кошмар не закончится.
— Понятно. Но чего вы хотите от меня? — спросила Гермиона.
— Терпение — явно не ваша добродетель, миссис Уизли. Я подхожу к главному. Теперь, если убрать со счетов моего сына и невестку, как думаете, кто у бандитов первый на очереди?
Ужасное озарение мгновенно вышибло из лёгких весь воздух, и Гермиона внезапно охрипшим голосом произнесла:
— Джинни…
— В яблочко! Браво, миссис Уизли! Конечно, до жены мистера Поттера нелегко
Гермиона кивнула ещё раз.
— Ага! Ну вот мы и добрались до самой сути моего предложения… Миссис Уизли, я правильно предполагаю, что вы ни в коем случае не захотите подвергать миссис Поттер даже малейшей опасности?
— Конечно!
— Так я и думал… А вам хотелось бы хоть на мгновение поймать в прицел вашей палочки убийцу мужа?
Гермиона обожгла его взглядом, но спустя минуту её осенило.
— Вы хотите использовать меня как приманку!
Люциус усмехнулся и пробормотал:
— Умница.
Затем он встал.
— Благодарю, что уделили мне время и внимание, миссис Уизли. А сейчас я оставлю вас наедине с возникшими вопросами. Пожалуйста, хорошенько обдумайте мой план и сообщите решение, когда будете готовы. До свидания.
Малфой повернулся, готовый уйти.
Гермиона отлично сознавала, что Люциус Малфой (чёрт бы его побрал!) манипулирует ею и вполне способен серьёзно исказить факты на пользу себе. Понятно, что ему глубоко наплевать на благополучие Джинни и Гарри. Единственной его целью была месть. Но не смотря на все эти доводы рассудка, Гермиона твёрдо знала, что готова на всё.
— Я согласна, — сказала она.
Малфой обернулся, чтобы взглянуть на неё. На мгновение что-то мелькнуло в его глазах.
— Отлично, миссис Уизли. Жду вас в Мэноре в воскресенье в полдень. Нам нужно многое обсудить. Я оставлю камин открытым для вас.
========== Глава 3 ==========
Старинные часы пробили одиннадцать раз.
«Через час она будет здесь», — подумал Люциус Малфой.
Он, уже одетый и позавтракавший, ожидал гостью возле открытого камина.
В пятницу Малфой ходил на кладбище и снова разговаривал с Нарциссой. Когда Люциус первый раз поймал себя на том, что беседует с мраморной могильной плитой, он почувствовал себя до ужаса неловким и жалким. Но одиночество и необходимость хоть с кем-то поделиться, вынуть из груди этот тяжёлый камень горя и сомнений затмили все доводы его холодного рассудка.
Теперь он разговаривал с покойной женой регулярно. Рассказывал ей о Драко и Астории, о ходе расследования и о его совместном плане с этой самоуверенной девчонкой.
Гермиона Уизли оказалась необыкновенным человеком. Люциус точно знал: если он правильно преподнесёт факты, то вынудит её сотрудничать, однако та лёгкость, с которой она сказала: «Я согласна», заставила его почувствовать восхищённый трепет.
По большому счёту, Люциусу Малфою было неважно, что именно побудило её согласиться: тревога за безопасность подруги, глупая бравада, жажда мести или просто привычка бороться за то, что она считала правильным. Пожалуй, влияние оказала гремучая смесь из всего вышеперечисленного. Но отвага, с которой Гермиона Уизли приняла решение в считанные секунды, поразила Люциуса.