Одинокий волк
Шрифт:
— В любом случае это хорошее начало. — Джесс самодовольно ухмыльнулся. — Когда я в первый раз увидел Беллу… — Он томно вздохнул. — Нет, не в первый. В первый раз было темно, и я ее не разглядел. Во второй раз на ней было дурацкое платье, напоминающее мешок, но вот в третий раз… — Он еще шире улыбнулся. — Именно тогда она меня и околдовала.
— Ты идиот, — сказал ему Джерико. — Я сочувствую твоей жене.
В ответ на это Джесс, вместо того чтобы обидеться на брата, весело рассмеялся:
— Она меня любит.
— На
— Эй, — возмутился Джесс, — мы, кажется, дразнили Джерико, забыл?
— Ты слишком много болтаешь, — сказал ему Джерико. — Тебе следовало бы отделаться от этой плохой привычки.
— Уже слишком поздно, — ответил Джесс, небрежно пожимая плечами. — Кроме того, это важная составляющая моего шарма.
Джерико посмотрел на небо. До заката оставалось еще часа четыре. Этого времени хватит, чтобы доехать до озера и разбить лагерь, если, конечно, его братья закончат донимать его своей болтовней и поторопятся.
— Ну что, мы готовы ехать или нет?
— Ты же знаешь — сменив тему разговора, проблему не решишь, — сказал Джесс.
— Я не меняю тему, — отрезал он, с раздражением глядя на своих братьев. — Нет вообще никакой темы, потому что здесь не о чем говорить.
— Ты спятил или прикидываешься? — спросил его Джесс, держась за откидной борт кузова. — Как можно устоять перед красоткой, которая отлично готовит и может терпеть твою хмурую физиономию дольше пяти минут?
Джерико презрительно усмехнулся.
— Наш младший братец, как всегда, перегибает палку, — произнес Джастис более эмоционально, чем обычно, — но он прав. Ради бога, Джерико, скажи, ты, правда, хочешь всю жизнь прожить отшельником на этой горе?
— Какой я отшельник? Я всегда окружен людьми. Одни приезжают, другие уезжают.
— Ключевое слово здесь «уезжают», — заметил Джесс.
— Тебя кто-нибудь спрашивал? — осадил его Джерико.
Отпустив борт, Джесс повернулся и пристально посмотрел на старшего брата:
— Ты знаешь, что, когда не прав, ты становишься еще невыносимее?
— Заткнись немедленно, а то схлопочешь, — предупредил его Джерико, затем обратился к более разумному брату: — Джастис, я могу бросить его в озеро?
— Попробуй, — не унимался Джесс.
— Лучше не надо, — сказал Джастис, — а то Белла придет в ярость. Уверен, ты не хотел бы видеть эту женщину в гневе.
— Боже упаси, — пробормотал Джесс.
— Так уж и быть, я не стану бросать его в озеро, но только больше никаких советов от вас обоих. — Джерико с такой силой захлопнул откидной борт, что весь кузов загремел.
— Хорошо, больше никаких советов, — согласился Джесс, — хотя ты по-настоящему в них нуждаешься.
— Залезай в грузовик, — велел ему Джастис. Когда Джесс сел в машину, он сказал Джерико: — Наш младший братец прав насчет вас с Дейзи. Тебе следует хорошенько над этим подумать, пока ты не наделал ошибок. Я знаю,
Джерико вздохнул и, запустив руку в волосы, произнес:
— Я искренне рад, что у вас с Мэгги все получилось. Но у нас с Дейзи другой случай.
— Что ты имеешь в виду?
— Есть вещи, которых она не знает, — сказал он. — Но даже если отбросить это, мы все равно друг другу не подходим. Мы слишком разные. Я сдержанный и молчаливый, она веселая и общительная. Я люблю открытые пространства, а она всю жизнь прожила в большом городе. У нас ничего не получится, потому что ей здесь не место.
Дейзи закусила нижнюю губу, чтобы не заговорить и не выдать свое присутствие. Ей не следовало останавливаться и подслушивать разговор Джерико с его братьями. Изначально она не собиралась этого делать, но, когда пошла обратно в дом за ножницами для обрезки отцветших цветков, не смогла удержаться и, спрятавшись за кустом, стала слушать их дружескую перебранку. Затем в разговоре промелькнуло ее имя, и она была слишком заинтригована, чтобы уйти.
Сейчас от слов Джерико внутри у нее все похолодело. Прислонившись к стене дома, она сжала руки в кулаки. Ей пришлось сделать над собой огромное усилие, чтобы не выбежать во двор и не заставить Джерико сказать ей правду.
Чего она могла о нем не знать? Что он от нее скрывает?
— И почему? — прошептала она, глядя на Ники, сидевшую у ее ног. Та подняла мордочку, словно обдумывая ее вопрос.
Не найдя ответа, Дейзи уставилась в небо. Но вместо облаков, плывущих по бескрайнему лазурному простору, она увидела глаза Джерико, потемневшие от желания, Вспомнила, как они занимались любовью, а потом разговаривали и смеялись.
И вдруг она услышала, как он произнес: «Ей здесь не место».
Как он мог до сих пор так считать? Разве она не доказала ему обратное? Разве не помогала ему с клиентами? Не сделала его мрачное жилище более уютным? Не проводила каждую ночь в его объятиях?
Ее возмущению не было предела. И он еще считал ее упрямой! Они прожили бок о бок несколько недель. Один раз она даже поднималась с ним и его клиентами на гору. Готовила для них еду в походных условиях. Клиенты остались очень довольны. Она знала, что проявила себя лучшим образом.
Но, несмотря на все ее заслуги, Джерико по-прежнему считал, что ей здесь не место. Что еще ей сделать, как доказать ему, что она вполне приспособлена к этим условиям? Возможно ли это вообще, если он хочет от нее избавиться? Или она зря теряет время, обрекает себя на боль и разочарование?
— Ты сама во всем виновата, — пробормотала она. — Если бы ты в него не влюбилась, все это не имело бы никакого значения. Ты бы уехала не оглядываясь, как и планировала сначала.
Но теперь она всю оставшуюся жизнь будет оглядываться назад.