Одна грешная ночь
Шрифт:
– Можем заглянуть и туда, если пожелаете.
– Благодарю вас. Уверен, она будет рада нашему визиту, но, пожалуйста, не соблазняйтесь, если она предложит вам кекс со специями. Это все равно что пытаться жевать кирпич.
– Учту ваш совет, – усмехнулась Лилиан.
Дав указания Джону Драйверу, Ник одернул плащ и сказал:
– Думаю, нам надо поговорить о вашей склонности не выполнять мои указания. Может быть, я затронул больную тему?
– Да, – вздохнула она. – Кейн был настоящим
– Это понятно. Отныне буду лишь умолять вас, а не доказывать свою правоту с помощью логики.
– Манипулировать людьми невозможно, если вы посвящаете их в свою стратегию, – поддразнила его Лилиан.
– Посмотрите на закат. – Ник показал на окно. Тающее солнце льнуло к лондонским крышам, окутывая их золотисто-оранжевой дымкой. – Люблю этот город, – заметил он. – Люблю это сборище людей всех типов, сортов и классов. Люблю эти бестолковые улицы, где можно купить что угодно. Люблю даже грязную и зловонную Темзу.
У Лондона был свой пульс, и Ник чувствовал, как его собственный бьется с ним в унисон.
Лилиан склонила голову и посмотрела на Ника.
– Я воспринимаю Лондон совершенно по-другому.
– Почему мы едем медленнее? Обычно эта улица в такое время дня свободна. – Ник высунул голову из окна коляски.
Лилиан подалась вперед.
– Куда все спешат?
Лица прохожих казались мрачнее обычного, в воздухе чувствовался запах гари, и было почти темно от сажи. Сердце Ника учащенно забилось.
– Это пожар, – сказал он.
Пожар – кошмар каждого лондонца.
– О нет!
Они завернули за угол и увидели клубы черного дыма, устремившиеся к небу. Ника охватило дурное предчувствие.
Лилиан вопросительно посмотрела на него.
– Это мой пансион.
В воздухе плавала сажа, Лилиан закашлялась.
– Прикройте рот платком, – посоветовал Николас. – Джон! На соседней улице конюшни. Оттуда мы сможем пройти пешком.
Горькое предчувствие сжало сердце Ника, напомнив, что все, чем он дорожит, непрочно. Так бывало всегда.
Глава 23
Лилиан и Ник в полном молчании шли рука об руку, направляясь к центру пепелища, его бывшему пансиону. Он словно оцепенел. Должно быть, готовил себя к тому, что увидит.
Судя по непрестанному, но не слишком бурному движению толпы и распространявшемуся в воздухе острому запаху гари, можно было заключить, что пожар начался давно. Толпа вокруг пепелища делилась на несколько рукавов. Тут и там валялись перевернутые ведра и одеяла. Дом на Прайор-стрит теперь представлял собой обугленный остов. Он больше не походил настроение, аскорее напоминал разинутый рот, полный сломанных почерневших зубов.
Высокий плотный человеке венчиком
Лицо и одежда его были перепачканы сажей. Походка свидетельствовала о крайней усталости.
Он протянул руку, и Ник крепко се пожал.
– Ник, ты представляешь приятное зрелище для усталых глаз.
– Это мой близкий друг, Майкл Уиннер. Баронесса Джейнос.
Лилиан кивнула.
– Что случилось? – мрачно спросил Ник.
Доктор Уиннер попытался заговорить, тут же закашлялся.
– Прошу меня простить, – пробормотал он, отвернувшись и сплевывая. Он покачал головой и снова повернулся к ним. – Прошу прощения, миледи. Пожар скверно действует на легкие.
Она отмахнулась: мол, не имеет значения.
– Поджог, – пробормотал доктор. – Жестокое дело. Мерзавец связал миссис Берс, выкрал ключ от твоих комнат и поджег их.
– А она?
– Негодяй вернулся, разрезал путы на ее ногах, а сам убежал. Ей удалось выпрыгнуть в окно. – Он покачал головой. – Она крепкий орешек.
– Значит, он хотел, чтобы она спаслась, – проговорил Ник. – Чтобы рассказала о том, что произошло?
Уиннер вспыхнул.
– Он просил ее передать тебе послание.
Во рту у Лилиан пересохло.
– Этот… этот человек был в черном, и лицо его было скрыто?
Уиннер сжал кулаки.
– А как вы об этом узнали, миледи?
– Это тот самый негодяй, который недавно ночью напал на леди Джейнос, – процедил Ник с едва сдерживаемой яростью.
– Ты уверен?
– Я собираюсь выследить и убить этого мерзавца, – торжественно заявил Ник.
– Так ты знаешь, кто он? – кашлянул Уиннер. Его взгляд стал пронзительным.
– Я знаю, кто несет за это ответственность. Это тот же самый преступник, что подставил Бомона.
– Все это взаимосвязано, – прошептала Лилиан.
«И все моя вина», – подумала она. Этот кошмар начался в тот злополучный день, когда ее мать вынудили выйти замуж за Кейна, жалкого паразита в человеческом обличье, превратившего ее жизнь в ад. Потому что у нее не было выбора. Из-за Лилиан. Потому что человек, соблазнивший мать, бросил ее. Лилиан почувствовала слабость в коленях.
Ник поддержал ее:
– Вы в порядке?
– Это я во всем виновата, – прошептала она.
– Нет, – возразил Ник. – Чертов Кейн.
– Кто такой Кейн? – спросил Уиннер.
Ник привлек Лилиан к себе.
– Обопритесь о меня.
Она чувствовала дурноту и позволила ему поддерживать ее. Уиннер прижал руку к ее шее, нащупывая пульс.
– Это все от пепла, миледи. Он вызывает дурноту.
Лилиан прикрыла глаза. Постепенно дурнота проходила.
Доктор убрал руку.