Одна на двоих жизнь
Шрифт:
– Вы помните Эдну Кромвер? – вдруг спрашивает Рена.
– Кого?
– Она командовала хирургической службой на летающем госпитале в 62-м.
Полковник Кромвер? Я не знал ее имени. Да и не встречал больше после той истории.
– Господи! Помню, конечно же, как можно забыть человека, который спас жизни мне и брату. Просто вы назвали ее имя, а я не знаком с ней настолько близко.
Рена улыбается лукаво и очень тепло.
– Это вы с братом спасли нам жизни. Я ведь тоже была там, на том проклятом шаттле.
– Вот как, - отчего-то
– Мой первый контракт. Я просто хотела заработать денег, а тут такое… поверить не могу, что все-таки решилась вернуться в армию. Но мне легче, когда есть возможность делать хоть что-то. Спасибо вам, Дан…
– Не стоит, - качаю я головой, - у нас тогда все совершенно случайно вышло. Повезло.
– Не за госпиталь, за то, что вы делаете сейчас. Все казалось таким безнадежным, но вы отбили Ориму, а теперь сумели справиться с террористами здесь. Теперь я верю, что у нас всех есть шанс. Правда же?
Рена на самом деле и не ждет никакого ответа. Мы оба знаем, что шанс – это мы. Все, кто - каждый на своем месте - делает свое дело добросовестно и честно. Служит Империи жизнью и кровью.
– Дан, - в лазарет врывается взволнованный Бахмат, - у нас новости. Добрый вечер, мисс Бойл. Как он?
– Полковник Райт в порядке, - кивает Рена, стремительно поднимается и тянет руку к вешалке за курткой. Я тоже поспешно одеваюсь, гадая, что там у них еще стряслось.
Замполит ведет нас в переговорную, где уже собрались все старшие офицеры штаба.
– Вот, я его привел, - докладывает совсем не по форме Олег и подталкивает меня вперед.
На всех экранах переговорной - лицо командора.
– Райт.
– Сэр, - вот теперь становится по-настоящему страшно. Только бы не катастрофа в Ориме! Только бы не семья! И не Веньяр! И… да черт возьми, сейчас я вообще не готов к плохим новостям. Мы же тут победили.
Но я давно и хорошо знаю Рагварна, и это выражение усталой обреченности видел, пожалуй, чаще других.
– Господа офицеры, - он роняет фразы, как удары кувалдой по рельсе, - должен сообщить вам, что вы – молодцы. Герои. Можете готовить представления к наградам, генерал Андерш.
– Спасибо, сэр, - Андерш в смятении, радость от победы над террористами погасла при виде командора, и даже слова о наградах не успокоили никого в переговорной.
Справа от меня встает Олег, мы переглядываемся, но и он пожимает плечами.
– Сообщаю вам, что два часа назад с трех аэродромов поднялись самолеты ВВС Оримской Империи, ведомые нашими летчиками. Атакованы Штормзвейг, Заккар и Буцалло. Бомбы сброшены на жилые районы.
Он не уточняет, но, рассчитав радиус поражения осколочно-фугасной авиабомбы, можно предположить, что жертв среди мирного населения тысячи, десятки тысяч. Твою мать! Я же передал им шифрограмму! Сразу же, пока диспетчеры добывали мне лед для разбитого лица.
– Генерал Андерш, примите поздравления, вы единственный сумели предотвратить
– Благодарю, сэр, - церемонно отдает честь комдив, - но моей заслуги в этом нет. Начальник штаба полковник Райт и зам по управлению подполковник Бахмат проявили бдительность и самостоятельно приняли решение сбить самолет-камикадзе.
Рагварн кивает.
– О ваших подвигах, генерал, мне тоже известно. База террористов на Севилье – отличная работа. Хорошо служите, господа! Райт…
– Сэр?
– Спасибо, - они сговорились все.
– Сэр, - пользуюсь я моментом и присутствием двух десятков офицеров. Это нечестный, прямо-таки запрещенный удар, но у нас нет времени на медленные танцы, - у меня есть просьба.
Шепчущиеся офицеры враз умолкают и таращатся на меня в изумлении.
– В нашем сегодняшнем успехе большую роль сыграл начальник разведки майор Мэйси. База лефтхэнда захвачена благодаря его умелому командованию…
– Ну? – перебивает длинное вступление командор.
– Его невеста, бывший авиадиспетчер Дакота Мур пострадала от рук наших врагов. С помощью гипноза ей в подсознание заложена разрушительная программа. Если ее не нейтрализовать как можно скорее, девушка погибнет.
– И чего ты хочешь от меня?
– Доставить ее к профессору Ольсену. Дать ему лабораторию, помощников и возможность работать. Под мою ответственность, сэр.
Рагварн смотрит на меня с бесконечной усталостью. Он понимает, что я поставил ему шах и мат. Теперь командору придется выцарапать профессора из лап собственной безопасности и дать ему все, что понадобиться для продолжения исследований.
– Хорошо, - произносит командор, - что-то еще?
– Нет, сэр.
– Тогда жду завтра подробный отчет, - бросает он и отключается.
Тишина тут же сменяется шумом. Рядом со мной оказывается Мэйси, хватает за руку и жмет со всей силы. Все хлопают друг друга по плечам, обнимаются и поздравляют, потом вдруг вспоминают о сброшенных на Первый Перекресток бомбах, притихают, но все равно радуются, что это не тут, не у нас, а мы сумели предотвратить, справились…
Андерш подходит ко мне неохотно. То, что наши разногласия сошли в конечном итоге на нет, не прибавило ему симпатии ко мне, да и я не расположен к панибратским отношениям с комдивом. Но он все же протягивает руку под одобрительными взглядами подчиненных.
– Был неправ, - обронив короткую фразу, он отводит глаза, но пожимает мою руку крепко.
– Взаимно. Пишите представления, сэр, на всех, кто участвовал в операции. Пока не случилось что-то еще, и о нас не забыли.
Бесконечный день заканчивается. Половина офицеров отправляется в бар праздновать победу, а мы с генералом и замполитом идем в штаб писать свои бумаги. Работой на эту ночь мы обеспечены.
До Рождества работаю, не покладая рук. В ответ на наши – мой и Торна – рапорты, мы получаем еще с десяток единиц сканеров. Но и с аппаратурой дело идет слишком медленно.