Однажды в Городе
Шрифт:
– И не боятся они, что все растает...
– поинтересовался часовщик, мистер Тикки, ни к кому особо не обращаясь.
– Я с утра была у мэра в приемной - ну, вы знаете, на нашей улице снова проблемы с шумом по ночам, а мэрия не спешит их решать, - воспользовавшись вопросом мистера Тикки как поводом поговорить, затараторила мисс Знафля, известная городская сплетница.
– Так там говорили, что Великий Зимний Волшебник собирался к нам заглянуть ненадолго, чтобы поставить Снежный шар для детишек, но жена ему не позволила. План у нее, видите ли, график нарушать нельзя, иначе не успеет мистер
Уж если бы у нее был такой муж, как Зимний Волшебник, она бы с него пылинки сдувала, работой не перегружала бы, и не ругала бы, что он целыми днями на диване лежит или с друзьями прохлаждается. Только вот не было у мисс Знафли такого мужа. И вообще никакого не было: все мужское население Города знало, как рьяно она относится к чистоте. А кому охота, чтобы жена тебя заставляла мыть руки и до, и после еды, а за то, что прошелся по только что вымытому полу в уличных ботинках, пилила потом неделю? Пусть в остальном (если не считать ее любовь к сплетням) мисс Знафля и была весьма симпатичной и приятной леди.
– Ма-ам, а кто такой Зимний Волшебник?
– мальчик в голубой шапочке, чинно стоявший сразу за мистером Тикки, подергал свою родительницу за рукав.
– Тс-с! Стой спокойно, а то пойдем домой, и не будет тебе никакой выставки, - строго одернула его мамаша.
Миссис Варфля недовольно поджала губы: ей стало жаль малыша. Пит оценивающе присмотрелся к толстым ляжкам излишне строгой родительницы.
– Деточка, ну как этого можно не знать?
– всплеснула руками мисс Знафля.
– Великий Зимний Волшебник - это же наш Йоулупукки! Ведь, кроме того, что он развозит Рождественские подарки детям на санях, запряженных тройкой северных оленей с серебряными колокольчиками на сбруе, у него еще куча других обязанностей и умений! Именно Йоулупукки создает снег и мороз, чтобы порадовать нас настоящей зимой.
– Что-то не вижу я никакой зимы, - презрительно пробурчала толстая мамаша.
– А ты не приставай ко взрослым со своими дурацкими вопросами, - снова одернула она сынишку.
– Так приезжал он или нет?
– мистер Тикки был слишком дотошным джентльменом (все-таки не зря он выбрал профессию часовщика), чтобы просто так оставить свой вопрос без ответа. А ответ мисс Знафли ответом, по его мнению, не являлся.
– Ну, я точно не знаю, ведь мэр с утра приболел и на рабочем месте не появлялся, а миссис Лилли сказала...
Что сказала миссис Лилли мисс Знафле, никто так и не узнал: открылось окошко билетной кассы, и очереди стало не до городских сплетен. Мистер Тикки косился на мисс Знафлю с явным желанием продолжить вопросы, однако, она перестала обращать на часовщика внимание. Нужно отметить, что мистеру Тикки давно нравилась мисс Знафля. Он даже готов был мыть руки до и после еды, а дома ходить исключительно в тапочках. Однако часовщик был слишком робок, чтобы вот так прямо заговорить с мисс Знафлей. Но ведь обмен сплетнями - чем не повод для знакомства?
***
– Дорогой, давай не будем спешить, - тщетно пыталась успокоить своего мужа миссис Варфля.
– В Ледяном замке сейчас толпа. Идем посмотрим скульптуры, а потом вернемся к замку.
Мистер Варфля понимал, что жена
Скульптуры были великолепны! Тут имелись и ледяной лебедь, и северный олень с мистера Варфлю ростом, украшенный настоящей нарядной сбруей с колокольчиками. Нельзя сказать, что мистер Варфля так уж высок, но по мнению Пита, даже такой, скромный для человека, рост - это чересчур для ледяного оленя. Бульдогу совершенно не нравилось, что какой-то олень, пусть и северный, и вообще статуя, косится на него свысока. А олень косился, причем очень даже снисходительно. Собственные игрушечные рога, конечно, добавляли Питу пару лишних дюймов, однако, он все равно чувствовал себя слишком маленьким и ничтожным в сравнении с ледяным гигантом. Хорошенько поразмыслив и взвесив все за и против, Пит решительно задрал лапу, примерившись к задней ноге оленя.
– Пит, не смей!
– миссис Варфля была начеку. От взгляда этой женщины не могла укрыться ни одна детская шалость самих тройняшек, чего уж говорить о бедняге бульдоге.
Пит сделал вид, что ничего такого не было, миссис Варфле просто померещилось, и гордо задрав голову, прошествовал дальше, к лебедю. Правда, совсем удержаться он не смог, и рога проскрипели, проехавшись по ноге оленя. А что, миссис Варфля сама виновата - нечего было рога несчастному песику приделывать!
– Знаешь, дорогой, - задумчиво проговорила миссис Варфля, обращаясь к рассматривающему ледяного оленя супругу, - мне кажется, ему не очень подходят эти рога...
– Да, дорогая, - мистер Варфля даже головы не повернул, - Уж больно морда у него подозрительная.
Замок получился на славу. Ледяные башенки сверкали острыми шпилями. Высотой замок был в целых два этажа. Перед входом выстроилась очередь зевак, жаждущих попасть внутрь: пускали всего по несколько человек, чтобы не толпились. Однако и снаружи горожанам было чем заняться. Центральную башню, украшенную Снежным шаром, обвивали ступени, вырубленные во льду, а с другой стороны вместо ступеней обнаружилась гладкая горка, по которой так здорово съезжать в специальной скорлупке, взять которую можно было из стопки у основания лестницы. Туда же полагалось вернуть скорлупку по окончании спуска.
Пит опасливо покосился на творящееся на горке безобразие, надеясь, что Варфли вспомнят, что он - бульдог порядочный. А порядочным бульдогам положено чинно сидеть у входа, дожидаясь хозяев.
– Питище! Смотри, как здорово! Горка!
– мистер Варфля подхватил песика на руки.
Пит с ужасом наблюдал, как стремительно отдаляется мостовая, сменяясь посыпанными желтым речным песком ступенями.
– Петуния, ты идешь?
– Джон Варфля, подхватив Пита в одну руку, а скорлупку в другую, быстро, насколько позволял радикулит, поднимался по ступенькам.