Однажды в Вестеросе
Шрифт:
— Вполне, — отозвался Герольд, прежде чем в разговор снова встрял его дорнийский сотоварищ. – Мы вашу позицию понимаем. Но и вы поймите нас. Что бы вы не говорили, для нас вы останетесь кронпринцем. Пусть даже на деле мы больше и не гвардейцы Белой Гвардии. Своё звание мы утратили покинув Королевскую Гавань. Но всё равно для нас наш долг никуда не делся, и мы будем защищать вас ценой своих жизней. Мы оставили свой пост, но честь свою мы не оставили, а защищать вас это уже дело чести. Могу пообещать, что впредь мы будем трезво оценивать ситуацию,
— Ладно, пусть будет по-вашему. Тогда уж давайте, лучше попробуем слушать друг друга.
— Хорошо, — сир Хайтауэр протянул руку Рейгару, и тот с готовностью её пожал.
Затем принц обменялся рукопожатием с Освеллом Уэнтом. Эртур поднялся на ноги.
— Да вы издеваетесь, — он зашагал прочь в темноту.
— Пожалуй, я в очередной раз не могу ручаться за Дейна, — пожал плечами озадаченный Герольд. – Теперь-то я ему даже не старший по званию. Хотя и раньше он ко мне особенно не прислушивался.
— С ним я сам разберусь, — примирительно отозвался Рейгар. – Не бери в голову. Спасибо, что хоть вы оба вошли в моё положение.
— Без проблем, — усмехнулся сир Уэнт.
Принц пошёл вслед за дорнийцем. Однако его нигде не было видно. Понадобилось некоторое время, чтобы найти его за пределами стен замка. Дейн стоял прямо посреди дороги, сунув руки в карманы потёртых штанов и глядя куда-то вдаль.
— Ты довольно быстро смирился с новой ролью, — усмехнулся Рейгар, опершись спиной о стену позади Дейна.
Тот хмыкнул, даже не обернувшись.
— Давай, заводи опять свои нотации о том, что я слишком много себе позволяю.
— Я и не собираюсь. В конце концов, мы знаем друг друга достаточно давно, чтобы быть друг с другом предельно откровенными. Но всё-таки я вынужден тебя попросить иногда держать свои эмоции под контролем.
— Ты же сказал, что ты больше не кронпринц, и мы тебе ничего не должны, — в голосе Дейна прозвучала насмешка, он обернулся, скрестив руки на груди.
— Не должны, — согласился принц.
— Тогда в чём проблема?
Рейгар не ответил.
— Лукавишь, Рей, — усмехнулся Дейн, подходя ближе.
Он редко так называл принца. Но когда называл, обычно для того, чтобы лишний раз его позлить.
— Говоришь, что ты больше не принц, простой человек без титула, а тебе всё ещё неприятно, когда я тебя не слушаюсь. Тебе это никогда не нравилось. Ничего не изменилось. И знаешь что? Я более, чем просто уверен, что твой титул ждёт-дожидается тебя. Мы оба отлично знаем твоего отца, чтобы понимать это.
— Пусть ждёт. Я не собираюсь возвращаться. Теперь мне путь только за море. Может, в вольные города, может, и дальше – в дотракийское море. А может, мы отправимся в Валирию. Я сам ещё ничего не знаю. Наверное, решит
— Если бы я не знал тебя, я бы подумал, что ты шутишь. Ты сошёл с ума, Рейгар.
— Да, — только и сказал принц. – Да, я сошёл с ума. Будь я в своём уме, решился бы я на такое? Ты сам сказал, что знаешь меня. Так скажи мне. Тот я, которого ты знаешь, сделал бы такое?
— Нет.
— Всё изменилось, Эртур. И я тоже изменился.
Дейну хотелось спросить о детях. Что будет с ними, но он нашёл в себе силы этого не делать. Он видел, Рейгар действительно стал другим. Но он не мог определить – это плохо или хорошо. Дорниец был искренне рад, что принц нашёл настоящую любовь. В конце концов, он заслужил немного счастья. Но то, во что они все оказались втянуты из-за этой настоящей любви, его настораживало.
— Я рад, что ты тут, чтобы ты не говорил, — произнёс Рейгар внезапно. – И пусть мы будем с тобой пререкаться по поводу и без, это ерунда. Я рад, что ты здесь.
— Иначе и быть не могло, — пожал плечами Эртур.
Принц протянул ему руку, тот пожал её.
— Ладно, — сдался дорниец, — и я попробую быть поспокойнее.
Рейгар улыбнулся.
— Не думай, что я сразу же оставлю тебя в покое, — поспешил предупредить Дейн. – Но я попробую.
— Этого достаточно, — усмехнулся принц, похлопав друга по спине. – Это даже больше, чем я ожидал. Но я на самом деле пришёл вовсе не за этим.
Дорниец присвиснул:
— Вот это поворот. Я могу взять свои слова обратно?
— Нет, — улыбнулся Рейгар, — я запомнил, что ты сказал.
— Какая досада. Хорошо, чего тогда ты хотел, если не того, чтобы я послушался тебя? И с чем конкретно ты согласен? Я запутался в том, как много моих утверждений ты считаешь ошибочными.
— Послушай, я знаю, что положение у нас шаткое.
— Не то слово! – воскликнул Дейн.
— О, Семеро, ты хоть раз можешь не перебивать меня? – вспылил принц.
— Молчу, — дорниец поднял руки ладонями к Рейгару. – Молчу и слушаю.
— Не буду ходить вокруг да около, пока ты снова не решил вставить своё мнение. Я должен знать, что ты позаботишься о Лианне, если со мной что-нибудь случится. Прошу, пообещай мне.
— Это то, о чём я говорил тебе! – Эртур выглядел раздосадованным, словно принц его обманул. – Сначала ты заставляешь меня оставить тебя в покое и прекратить опекать, а затем сразу же следом просишь пообещать позаботиться о леди Лианне, если что-то пойдёт не так. Ну, не рехнулся ли ты?
— Я уже сыт по горло тем, что все слоняются за мной, как тени. Сколько хвостов у меня обычно было в Королевской Гавани? Два? Три? Хватит с меня этого. Мы теперь свободные люди. В какой-то степени. Я не отрицаю, что я даже тут могу попасть под удар. Но это мой выбор, Эртур. Я так хочу. И всё, что я прошу, это позаботиться о Лианне. Почему ты так злишься? Что такого я попросил у тебя? Неужели так сложно выполнить эту просьбу?