Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Однажды ясным летним утром

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

В трубке раздался сухой щелчок.

Крамер не верил своим ушам.

Как, после стольких лет, проведенных вместе, Энн отказывается от него!

И это Энн! Бездарная певичка, которую он вытащил из третьеразрядного клуба… Так поступить с ним! Женщина, которой он дал богатство и положение! Этого не может быть…

Крамер медленно положил трубку и огляделся.

Она сказала: «Прощай, Джо».

Крамер тяжело прошелся по комнате, достал из чемодана бутылку виски и, не разбавляя, плеснул в стакан.

Энн! Почему она

так поступила? У них больше нет денег. Может быть, она любила не его, а четыре миллиона?

Крамер вспомнил о шубке, которую обещал ей. Резкий телефонный звонок заставил его вздрогнуть.

— Вы просили сообщить, сэр, когда приедет Джек Говард. Он только что прибыл и находится в сто пятьдесят третьей комнате.

— Спасибо. — Крамер достал сигарету и закурил.

Сто пятьдесят третья комната находится на этом этаже. У Дармотта полтора миллиона наличными.

Что же делать? А может быть, послушаться Энн? Забрать выкуп и удрать к чертовой матери. Почему он должен думать о Могетти и Крайнах? В конце концов, он может уехать куда-нибудь на Кубу, и никто его там не найдет. Возможно, через некоторое время Энн приедет к нему туда. Человек может неплохо прожить и с полутора миллионами.

Крамер закрыл глаза, чувствуя смертельную усталость. Сильно болело сердце.

Но имеет ли он право бросить Моэ?

Крамер нерешительно прошелся по комнате, отхлебнул еще виски, вышел в коридор и подошел к двери с табличкой «153».

Когда раздался стук, Виктор Дармотт осторожно мыл холодной водой свое разбитое лицо. Вытирая на ходу руки, он повернул ключ и открыл дверь. Вид Крамера удивил Дармотта, но он решил не показывать вида.

— Ну, — спросил Крамер. — Как дела?

— Все в порядке, — Виктор бросил полотенце на постель. — Я не ожидал увидеть вас здесь.

— Сколько денег вы получили?

— Миллион шестьсот тысяч, — сказал Дармотт, указывая на чемодан.

— Откройте, я взгляну.

— Сами открывайте, — спокойно ответил Дармотт.

Крамер бросил на него удивленный взгляд, хмыкнул и открыл чемодан. В тот же миг ему показалось, что кто-то вонзил копье прямо ему в сердце. Превозмогая боль, он уставился на пачки стодолларовых бумажек. Крамер попытался что-то сказать, но в глазах потемнело, и он мешком повалился на пол.

Дармотт стоял над неподвижным телом, но думал он в этот момент лишь о Керри и малыше. Он вспомнил слова инспектора о том, что за ним будут наблюдать и вышел в коридор. Через несколько минут дверь одного из номеров открылась, и в коридоре появился высокий молодой человек.

— Войдите туда, — указал Дармотт на свой номер, — кажется, он умер.

Час спустя в отель приехали Деннисон и Эбби Кейсон.

Они быстро осмотрели тело мертвого Крамера, потом Деннисон повернулся к чемодану.

— Сколько здесь?

Виктор ответил.

— Распорядитесь, чтобы убрали труп, — сказал Деннисон Кейсону. — Пусть сделают это по возможности незаметно.

Ни нам, ни администрации отеля огласка ни к чему. — Он закрыл чемодан. — А нам с вами, мистер Дармотт, нужно поговорить.

Виктор провел его в номер Крамера, инспектор сел на постель, а Дармотт устроился в единственном кресле.

— У нас достаточно денег, чтобы удовлетворить эту троицу, — заговорил Деннисон. — Полагаю, надо начать действовать. Я хочу, чтобы вы вернулись на ранчо и отдали деньги этим людям. Получив выкуп, они покинут ранчо, оставив заложников в покое, и мои люди смогут беспрепятственно арестовать их. Если хотите, я могу дать вам оружие, мистер Дармотт.

Виктор покачал головой.

— Они могут обыскать меня. Лучше, если у меня не будет пистолета.

— Вы можете спрятать его в машине.

— Не надо. Я не хочу рисковать женой и ребенком. Если эти подонки что-то заподозрят, нам всем придется плохо. Я поеду безоружным.

— Возможно, вы правы. Да… Вот что еще. Они захотят узнать, где Крамер. Скажите, что он ждет их в отеле «Эрроухит Лейк», номер тридцать пять. Они не доедут до отеля, но все же это прозвучит убедительно.

— Вы думаете? А если кто-то из них позвонит в отель и спросит Крамера?

— Все предусмотрено. Владелец этого отеля не раз помогал мне. Он скажет, что Крамер вышел.

— А что делать с остальными чеками?

— Давайте их сюда. Держу пари — Крамер не говорил им о сумме выкупа. Они будут счастливы, получив эти полтора миллиона. Чеки я верну их хозяину.

— А вдруг они удивятся, если я вернусь так рано? Они ждут меня только на третий день.

— Скажете, что Крамер ускорил операцию, потому что никаких трудностей не было. А почему их вообще должно это волновать?

Дармотт задумался.

— Хорошо, — сказал он наконец. — Я готов.

Деннисон взглянул на часы.

— Через два-три часа вы поедете в Сан-Бернардино. Часов в десять следующего дня будете на ранчо. В дюнах находятся мои люди, так что вы не почувствуете себя слишком одиноко. Держу пари, что получив выкуп, эта троица поспешит удрать.

— Я не могу ждать до завтра. Ведь там мои жена и сын. Я не верю этим негодяям, они способны на все. Нужно ехать туда сейчас же.

— Смотрите, мистер Дармотт… — начал Деннисон, однако Виктор перебил его:

— Я поеду туда ночью, и ничто не остановит меня, — твердо сказал он.

Деннисон внимательно посмотрел на него.

— На вашем месте я поступил бы точно так же. Только будьте очень осторожны.

Когда дверь за Дармоттом закрылась, Деннисон подошел к телефону.

* * *

Харпер пытался растолкать Летса и Брэди, чтобы те сменили его, когда в доме закричала женщина. Этот крик разбудил агентов лучше всяких толчков, и они в недоумении уставились друг на друга.

— Что там происходит, черт возьми? — воскликнул Брэди, поднимаясь на ноги.

Поделиться:
Популярные книги

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

(Не) моя ДНК

Рымарь Диана
6. Сапфировые истории
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) моя ДНК

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец