Одним пальцем
Шрифт:
– Честно говоря, Бертон, я даже и не подозревал ни о чем таком. Я знал, что вы уделяете ей много внимания, но все еще считал ее ребенком.
– Она уже не ребенок, – сказал я строго.
– Да, по возрасту, конечно.
– Она будет в точности такой, как ей положено по возрасту, если получит для этого возможность, – ответил я, все еще несколько раздраженно. – Через месяц или два она уже будет совершеннолетней. Можете навести обо мне какие угодно справки. Я довольно состоятелен, никаких скандалов за мной не водилось. Я буду заботиться о ней и сделаю все, что
– Разумеется, разумеется. Конечно, решение зависит от самой Миген.
– Рано или поздно я уговорю ее. Мне казалось, однако, что правильно будет сразу же поговорить и с вами.
Он ответил, что ценит мои чувства, и мы разошлись как лучшие друзья.
Выйдя на улицу, я чуть не столкнулся с мисс Эмили Бартон. В руках у неё была корзинка для покупок.
– Добрый день, мистер Бертон! Я слыхала, что вы вчера были в Лондоне.
Глаза её светились дружеским участием, но, как мне показалось, и любопытством.
– Был у врача, – ответил я.
Мисс Эмили улыбнулась. Улыбка эта говорила: ну-ну, мы же знаем! А мисс Эмили затараторила:
– Миген, говорят, чуть не опоздала на поезд. Вскочила уже прямо на ходу.
– Я помог ей, втащил в вагон, – сказал я.
– Как удачно, что вы там оказались. Могло ведь случится несчастье!
Просто удивительно, как глупо может выглядеть человек в глазах любопытной старой девы!
От продолжения мук меня спасла миссис Калтроп. За собой на буксире она тащила мисс Марпл, несколько тормозившую её, и сразу же накинулась на меня:
– Добрый день. Я слыхала, что вы заставили Миген купить красивое платье? Очень разумно с вашей стороны. На такой практический и эффектный шаг может пойти только мужчина! Как – никак, я уже давненько беспокоилась о Миген! Так ведь недолго и удариться в странности, верно?
Сделав это примечательное заявление, она вбежала в рыбный магазин.
Мисс Марпл, оставшаяся стоять со мной, чуть подмигнула мне и заметила:
– Миссис Калтроп – действительно необычайная женщина. Она почти всегда права.
– И этим почти наводит ужас на людей, – сказал я.
– Это обычный результат откровенности, – улыбнулась старушка.
Миссис Калтроп выбежала из магазина и присоединилась к нам. В руках она несла большого красного омара.
– Видали когда-нибудь что-то менее похожее на мистера Пая? – спросила она у меня. – До чего мужественный и красивый, а?
Встречи с Джоан я ожидал с некоторой тревогой, но, вернувшись домой, убедился, что бояться нечего. Её не было, и к обеду она не вернулась. Мисс Партридж это явно задело, и, накладывая мне на тарелку две порции телячьих почек, она кисло проговорила:
– Когда мисс Джоан уходила, она ясно сказала, что к обеду будет дома.
Чтобы искупить вину Джоан, я съел обе порции. Меня и самого удивляло, куда могла деваться сестра. В последнее время она начинала вести себя довольно таинственно.
Джоан явилась домой только в половине четвёртого. Я услышал, как снаружи останавливается
– Что случилось? – спросил я.
Джоан открыла рот, снова закрыла его, вздохнула, бросилась в кресло и уставилась на стенку перед собой. Наконец она сказала:
– Я сегодня прожила кошмарный день.
– Что стряслось?
– Я занималась.
Ну, невероятными вещами. Это было ужасно…
– Но что…
– Я пошла на прогулку, на обычную прогулку – через холм к вересковому полю. Это добрых пару миль… У меня уже ноги отниматься начали. Ну, я спустилась в долину, там стоит какой-то дом – богом забытая развалина. Хотелось пить, и я решила спросить – нет ли у них молока или чего-нибудь в этом роде. Я вошла во двор – а тут отворяется дверь и на пороге появляется Оуэн.
– Вот как?
– Он думал, что это идет медсестра из амбулатории. Там рожала хозяйка. Оуэн ожидал сестру и велел ей привести с собой еще одного врача. Эти.., эти роды были очень тяжелыми.
И он сказал мне: «Пойдемте, поможете – все-таки будет легче, чем одному». Я сказала, что из этого ничего не выйдет, а он спросил, что я этим хочу сказать. Ну, я ответила, что никогда ничего подобного не делала, что не имею об этом ни малейшего понятия… Тут он ужасно грубо накинулся на меня, сказал: «Вы женщина или нет? Что же вы – не можете помочь другой женщине?» Кричал на меня, что я, дескать, говорила, как меня занимает медицина и как я хотела бы стать медсестрой. «Это все слова, а дела где же?! Может, вы и шутите, но вот это серьезно, и вы будете вести себя как человек, а не как глупая гусыня!» Джерри, я делала все, что только могла1 Я держала инструменты и кипятила их и подавала все, что нужно. Устала так, что еле стою на ногах. Это было ужасно, но он спас ее – и ребенка тоже! Он родился живым. Оуэн сам уже не верил, что удастся его спасти! О боже!
Джоан закрыла лицо руками.
Я сочувствовал ей и одновременно мне было немножко смешно и трогательно. Молодец Гриффит – заставил – таки Джоан «стать лицом к лицу с реальной жизнью».
Я сказал:
– Там в холле письмо. По-моему, от Пола.
– Да? – Помолчав минуту, она вздохнула:
– Я и понятия, Джерри, не имела, что приходится делать врачам. У них, должно быть, стальные нервы!
Я вышел в холл и принес Джоан письмо. Она распечатала его, быстро пробежала глазами.
– Он.., он, правда, был великолепен! А как он сражался за их жизнь, как не хотел сдаться! Он был резок и груб со мною – но он был великолепен!
Я не без удовольствия глядел на валяющееся на полу письмо Пола. От любви к нему Джоан уже была излечена.
Все всегда происходит не так, как человек ожидает.
У меня голова была полна проблем и своих, и Джоан, так что на следующее утро был совсем сбит с толку, услышав по телефону голос Нэша:
– Мы взяли ее, мистер Бертон!