Однокрылые
Шрифт:
Правитель, приказав стражнику выяснить, что с Гартом, занял свое место. Судьи обеспокоенно переговаривались. Подавленные случившимся, Марис и Сина молчали. Минут через десять вернулся стражник и доложил:
– Гарт жив и, хотя порядком наглотался воды, уже пришел в сознание. Его отправили домой.
– Что же с ним стряслось?!
– вскричал Правитель.
– Его сестра призналась, что он давно болен. Видимо, в воздухе случился приступ.
– Он никогда не говорил мне о своей болезни.
– Правитель обеспокоенно взглянул
– И мы что, будем судить этот поединок?
– Боюсь, что да, - мягко промолвила Шелла, беря со стола черный камешек.
– Ты собираешься присудить победу девчонке?! Но как белый день ясно, что если бы не болезнь, Гарт с легкостью бы ее обошел!
– Но ведь твой разлюбезный Гарт свалился в океан!
– включился в спор судья с Внешних Островов.
– Согласна.
– Восточная кивнула головой.
– Ты не летатель, Правитель, и потому не понимаешь всей серьезности случившегося. Гарту еще повезло. Если бы он упал, выполняя поручение, то пошел бы на корм сциллам. А крылья сгинули бы в море.
– Он болен, - гнул свое Правитель, не желая, чтобы Скални отдал пару крыльев.
– Это неважно, - заявил Южный, кидая, в ящичек черный камень.
Его примеру последовали остальные судьи-летатели, Правитель же демонстративно бросил белый камень.
* * *
Падение Гарта усилило неприязнь между летателями и студентами «Деревянных Крыльев». Проходившие в сгущающемся мраке и грозовых облаках послеполуденные игры не имели особого успеха. Восточная с Кошачьего Острова, виртуоз фигурного пилотирования, в последнюю минуту отказалась от участия в дружеских соревнованиях, а некоторые другие летатели и вовсе отправились на родные острова. Керр, единственный из студентов посетивший игры, рассказал, что зрители изнывали от скуки, и все их разговоры были о Гарте.
Вул подошел к Релле и предложил:
– Пройдемся в таверну и отметим нашу победу, а заодно послушаем, что о нас болтают люди. Может, поставим монетку-другую на завтрашние поединки.
– Мне нечего праздновать, - угрюмо ответила Релла.
– Летала я сегодня из рук вон плохо и победы не заслужила.
– Твои победы или проигрыши не имеют ничего общего с заслугами. Пошли.
– Вул схватил Реллу за руку и попытался поднять на ноги, но та со злостью вырвалась.
– Тебя ничуточки не волнует, что случилось с Гартом?
– Нет. Да и тебя, скорее всего, тоже. Ведь тебе было бы выгоднее, чтобы он утонул. Тогда судьям волей-неволей пришлось бы отдать его крылья тебе,
а теперь они непременно попытаются тебя надуть. Марис, выйдя из себя, воскликнула:
– Замолчи сейчас же, Вул!
– Не вмешивайся, летатель, - отрезал он.
– Разговор касается только меня и Реллы.
Релла вскочила на ноги.
– Почему ты всех ненавидишь?! Ты жесток даже с Марис, а она постоянно помогает тебе. И о Гарте ты сказал такое!.. Он был добр ко мне, а я, неблагодарная, вызвала его на
Лицо Вула застыло неподвижной маской.
– Понятно, - сказал он бесстрастно.
– Если ты так печешься о летателях, то отправляйся к столь любезному твоему сердцу Гарту и откажись от его крыльев. А я тем временем пойду отпраздную свою победу.
Он повернулся и зашагал по песку к дороге, ведущей в таверну.
Марис, взяв руку Реллы, предложила:
– Может, действительно, навестим Гарта?
– А можно? Марис кивнула.
– Он и Риса занимают большой дом всего в полумиле отсюда. Гарту нравится жить вблизи океана и пристанища летателей. Пойдем узнаем, как он себя чувствует.
Релла выразила нетерпеливое согласие, и они тут же отправились в путь. Хотя Марис и опасалась недружелюбного приема в доме Гарта, забота о друге переборола страх.
Беспокоилась она напрасно. Открыв дверь, Риса расплакалась, и Марис поспешно обняла ее.
– Входите же, входите, - бормотала Риса сквозь слезы.
– Он вам будет рад.
Гарт лежал на кровати, голова покоилась на подушках, ноги были прикрыты лохматым шерстяным пледом. Завидев в дверях гостей, он приподнялся на локтях, на его осунувшемся бледном лице заиграла искренняя улыбка.
– А, Марис!
– как всегда во весь голос вскричал он.
– И с ней бесенок, отобравший у старика Гарта крылья! Проходите же. Поговорите со мной. А то Риса лишь причитает, ахает да охает. Даже кружечку эля больному не принесет.
Марис, улыбнувшись, заявила:
– Эль тебе ни к чему.
У изголовья кровати она наклонилась и коснулась губами лба Гарта. Релла в нерешительности топталась у двери. Гарт, посмотрев на нее, серьезно сказал:
– Не бойся, Релла, я не сержусь на тебя. Подойдя к кровати, девушка встала рядом с
Марис и спросила:
– Ты, правда, не сердишься?
– Нет. Риса, принеси гостям стулья.
– Через минуту стулья стояли у кровати, Марис и Релла уселись, и Гарт добавил: - Если откровенно, то, когда ты вызвала меня, я был в ярости…
– Извини.
– Релла опустила глаза.
– Я не хотела причинить тебе боль.
– Тебе не за что извиняться. Купание в море привело меня в чувство. Крылья твои, Релла.
Та смотрела на него широко открытыми глазами.
– А чем же займешься ты, Гарт?
– спросила Марис.
– Все в руках шарлатанов-лекарей. Если мне повезет и я встану на ноги, то займусь торговлей. Я отложил на черный день достаточно железа, думаю, хватит на покупку корабля. Буду путешествовать, торговать. Увижу другие острова… Хотя, признаюсь, мысль о путешествиях по морю меня слегка страшит.
– Сотни бескрылых путешествуют морем и ничего, живут, - как могла, подбодрила его Марис.
– Марис, помнишь, вы с Дорром часто смеялись надо мной, говорили, что я - прирожденный торговец?
– Конечно.