Огненные цветы
Шрифт:
– Никогда не задумывалась об этом.
– Жизнь здесь – что на пустынном острове. Да-да, именно на пустынном острове. Моряки, потерпевшие кораблекрушение, – вот кто мы такие.
– Ну, о себе я этого не скажу. Я даже до английского берега добраться не успеваю, как морская болезнь начинается.
– А ты знаешь, что имя жены твоего испанского предка идет от Ирландии? Эверио – отсюда Эрин или Эйре.
Равена с улыбкой покачала головой:
– В первый раз слышу. А ты что, решил дать мне урок истории с географией?
– Ну,
– А ты знаешь, откуда происходит название города Дублина?
– Конечно. Это значит «Черная лужа». То что надо по нынешним временам. Двести лет под английским владычеством. Двести плюс один.
– Кромвель? – спросила Равена.
– Смотрю, ты тоже знаешь историю. Не сомневаюсь, что в глубине души ты самая настоящая ирландская девчонка.
– Между прочим, это часть и английской истории.
– Да, но только чертовски паршивая часть. Кромвель высадился в Дроэде и вырезал весь гарнизон, включая женщин и детей. А потом этот сукин сын стал на колени и помолился.
– Судя по тому, как все это время шли дела, вполне может показаться, что Бог таки на стороне англичан.
– Да нет никакого Бога.
Брайен вновь погрузился в глубокое молчание.
До Лох-Дерг они добрались уже после полудня. Озеро походило на тарелку из потускневшего серебра, вода совершенно спокойная, словно застывшая.
– Похоже, здесь глубоко, – заметила Равена. – Я, во всяком случае, купаться бы не отважилась.
– Говорят, внизу, на дне, – само чистилище.
Они остановились у постоялого двора рядом с озером и отдали лошадей на попечение мальчишки-конюха. Жена хозяина оказалась веселой толстушкой, говорившей с таким сильным акцентом, что Равена с трудом понимала ее. При виде Брайена она совершенно расцвела, сжала ему лицо своими пухлыми ладонями и звучно расцеловала в обе щеки.
– Брай, дурашка, как же я за тобой соскучилась. – Она спросила, как там Роджер и граф с женой. Затем, придирчиво оглядев Равену, перешла на гэльский. К немалому удивлению Равены, Брайен отвечал ей на том же древнем языке, которым, казалось, владел ничуть не хуже ее.
Оба расхохотались, и миссис Дивер игриво потрепала Брайена по щеке.
– О чем это вы с ней толковали?
– Я сказал, что мы помолвлены, а она предложила нам устроиться в небольшой мансарде – там, мол, никто не помешает.
Равена нахмурилась:
– Боюсь, не могу разделить чувств миссис Дивер. Не нахожу все это таким уж забавным. А ведь мне начало казаться, что мы можем стать друзьями.
– Мне очень хочется, чтобы мы стали друзьями, Равена. – Зеленые глаза Брайена показались ей такими же глубокими, как озеро, расстилавшееся перед ними.
– Судя по тому, как ты ведешь себя с самого начала нашего знакомства, поверить трудно. Ты жестокий.
– Просто ты меня еще мало знаешь. – Равена заметила, что ее слова задели
– Это верно. Да и ты меня, в сущности, не знаешь. Потому, наверное, все ссорами и кончается.
– Я знаю тебя лучше, чем Роджер. – Брайен накрыл ладонью ее руку.
– Нет.
– Да, и скоро ты сама в этом убедишься. А теперь пошли. Мэри, приготовь нам чего-нибудь поесть да про кувшин доброго эля не забудь.
Пообедать они решили на озере. Равена села на корму лодки, Брайен взялся за весла и повел лодку к небольшому острову прямо посреди озера.
– Здесь святому Патрику явилось видение чистилища.
– Как, прямо в лодке?
– Сейчас увидишь.
Он пристал к острову и помог Равене выйти на берег. Не отнимая у него руки, она послушно двинулась за Брайеном вглубь, где на вырубке стояла небольшая каменная часовня. Брайен показал на пушечку, казалось, врезанную прямо в склон холма.
– Тут была пещера. Да и сейчас, по-моему, есть, прямо за пушкой. Здесь святому Патрику было видение, и он сказал, что всякий, кто войдет в пещеру, проследует в чистилище. Как-то в былые времена несколько отважных рыцарей заглянули внутрь, и больше их никто уж не видел. Узнав об этом, папа Александр Шестой велел заделать вход в пещеру святого Патрика.
– Ни единому слову не верю, – хмыкнула Равена, – ты все выдумываешь.
Брайен прижал руку к сердцу:
– Богом клянусь, все чистая правда.
Они отдали должное кулинарному искусству миссис Дивер и с удовольствием глотнули эля прямо из глиняного кувшина.
– Никогда не любила алкоголя, – призналась Равена, – но это – просто нектар.
– Понятное дело, ведь мы на воздухе, а к тому же проголодались и пить хочется. Тяжелый труд и спортивные упражнения обостряют все чувства.
Покончив с обедом, они тронулись назад и попрощались с миссис Дивер.
– Скажи Роберту, что я приеду в следующую субботу потолковать о том дельце.
Равена перехватила взгляд, которым Брайен обменялся с хозяйкой. Что-то показалось ей странным.
На обратном пути она небрежно заметила:
– Вы с ней прямо-таки заговорщики.
Выстрел достиг цели. Брайен явно насторожился:
– Что ты хочешь этим сказать?
– Что за дела могут быть у Брайена О’Нила с хозяином постоялого двора и его женой?
– Ты угадала, любовь моя. – Брайен пристально посмотрел на Равену. – Мы и впрямь заговорщики.
Равена откинула голову и расхохоталась.
– Никогда бы не подумала. А где ты научился гэльскому?
– Мальчишкой я постоянно болтался рядом с Квигли – это наш сторож, – и мне легче было понимать его гэльский, чем английский. Тогда я и пристрастился к этому языку.
Через некоторое время Брайен спросил:
– Ну как, все еще считаешь, что твой чалый может побить моего Рыжего?
– Ни минуты не сомневаюсь.
– Ну так докажи.
– Ты что, рехнулся? Тебе же сказано: я не так одета.