Огненные цветы
Шрифт:
Глядя, как она наливает кипяток в жестяную кружку, Брайен слабо улыбнулся:
– Знаешь, ты чертовски привлекательна даже в этом жутком наряде. С наслаждением бы занялся с тобой любовью, да, боюсь, ничего не получится. Беспомощен, как младенец.
– Ну что ж, тогда я за тобою, как за младенцем, и поухаживаю, – сказала Равена, сбрасывая мокрый плащ. Она села на край койки и прижала его голову к своей груди.
– Хорошо, – вздохнул Брайен.
– Вкусно? – Она наклонила кружку, чтобы ему было поудобнее.
– Нектар. –
В глазах у нее мелькнула какая-то искорка.
– К концу года целые потоки будут. Впрочем, нет, только в апреле.
– Потоки чего?
– Материнского молока.
Брайен непонимающе уставился на нее:
– Какого такого материнского молока? Что-то у тебя ум за разум зашел, дорогая.
– Ничего подобного. – Она крепко прижалась к нему. – Скоро я буду матерью.
Брайен сел на койке и напряженно посмотрел на нее:
– Нельзя шутить такими вещами, Равена.
– А я и не шучу. Я буду матерью, а ты отцом.
– Ушам не верю!
– Я тоже долго не могла поверить, и тем не менее это правда. Годами я ждала этого момента. Мы с Роджером оба были бесплодны.
– А ты уверена, что… – Брайен не договорил.
– Что это твой ребенок? – засмеялась Равена. – Совершенно уверена. Сколько уж месяцев мы с Роджером… – Ее оборвал громкий стук.
Равена поднялась и открыла дверь. На пороге стояла Мэри Свифт. Глаза у нее безумно блуждали, тело сотрясала крупная дрожь.
– Джейсону гораздо хуже. Все это время он бредил.
– Входите, милая, выпейте горячего чая.
Равена взяла ее за руку и проводила к столу.
Мэри беспомощно уронила руки и заплакала.
– Мне страшно. По-моему, он умирает. Все время говорит о каких-то белых китах, об акулах, плавающих по каюте, о жутких призраках. Сейчас он забылся.
– О Господи, Брайен, что же делать?
Крепкий чай придал Брайену немного сил.
– Боюсь, – заговорил он, поднимаясь с койки, – ничего не остается, кроме как… В одиночку с судном мне не справиться. Придется взять на себя ответственность и призвать на помощь Карсона. Повернем назад и направимся в Рио-Гранде. Капитану нужна срочная медицинская помощь.
Он пошел в каюту первого помощника и объявил свое решение. К удивлению Брайена, Карсон не стал торжествовать победу.
– Вы правильно поступили, полковник О’Нил. Говорил же, старик вот-вот копыта откинет, но никто меня не слушал. Ладно, слава Богу, еще не поздно. Как-нибудь доберемся до порта. – Он живо натянул бушлат. – Так, я иду на мостик, а вам, мой друг, лучше бы немного отдохнуть. А то, глядишь, и сами свалитесь.
– Спасибо. Действительно, поспать часок-другой не помешает. Если что – будите.
Брайен заснул, едва щека его коснулась подушки. Но не прошло, кажется, и пары минут, как кто-то принялся
– Брайен! Брайен! Да проснись же ты наконец!
Брайен очухался, как пловец, вынырнувший на поверхность. Перед глазами покачивалось, упорно не попадая в фокус, лицо Равены.
– Сколько я проспал?
– Шесть часов. Тебя зовет капитан.
– Он в сознании?
– Да. Мэри говорит, что кризис миновал. Лихорадка проходит, он в здравом уме и твердой памяти.
Брайен потянулся за брюками, висевшими на стуле подле койки, и опустил ноги на пол. Вскоре они с Равеной уже стояли у кровати Джейсона Свифта. Мэри отирала мужу лоб полотенцем, смоченным в спирте. Выглядел капитан еще измученным и осунувшимся, но неестественный румянец уже исчез. Голос у него был слаб, но ясен.
– Как вы, сэр? – участливо спросил Брайен.
– Как кошка, только что родившая дюжину котят. Словно весь воздух из тела выкачали. Но ничего, живой. – Он слабо улыбнулся. – Хотя вчера ночью были моменты, когда казалось, что все, кончаюсь. Ладно, а теперь вот что. Я слышал, будто «Западный ветер» поворачивает назад, к Рио-Гранде?
– Это верно, сэр. Вам нужен врач. К тому же не думаю, что нам с Карсоном удастся без вас обогнуть мыс Горн.
– Почему же без меня? Я в полном порядке. Есть слабость, но голова ясная, и я могу управлять клипером прямо отсюда, с кровати. А вы сделаетесь моими глазами, ушами, руками. И приказания передавать будете. Словом, нечто вроде моста между мной, командой и кораблем. Минуточку, минуточку, не перебивайте меня. Вы всего лишь второй помощник, а я капитан. А теперь отправляйтесь на мостик и передайте, что я велел идти вперед. Ясно?
– Так точно, сэр! – Брайен с улыбкой покачал головой и поднял руки.
Когда он появился на мостике, Карсон о чем-то говорил со штурвальным Бенсоном и помощником боцмана.
– Ну как, оклемались, О’Нил?
– Да, все в порядке. И капитану тоже лучше.
Первый помощник насторожился:
– Ах вот как? Но все равно ему нужен врач.
– Я вообще-то согласен, а вот он – нет. И он – командир. Бенсон, – обратился Брайен к штурвальному, – полный поворот кругом. Мы идем к мысу.
Штурвальный растерянно перевел взгляд с одного на другого.
– Так держать, Бенсон! – взревел первый помощник. – Я отстраняю капитана от должности в связи с невозможностью выполнять свои обязанности.
– Право на борт, Бенсон, – скомандовал Брайен. – Это приказ капитана Свифта. И любой на борту, кто откажется повиноваться ему, пойдет под суд как бунтовщик, и я буду свидетельствовать в пользу капитана.
– Кретин! – взорвался Карсон. – Мы же разобьемся о скалы как пить дать. С минуты на минуты шторм перейдет в настоящий ураган, неужели не видно?