Огненные цветы
Шрифт:
– Отличные, черт возьми, всадники, ничего не скажешь.
Путники поприветствовали подъехавших кавалеристов.
– Вы, ребята, всегда появляетесь вовремя, – расплылся в улыбке Рэнсом.
– К сожалению, как раз не всегда, – откликнулся лейтенант – начальник отряда. – Мы только что из одного золотоискательского лагеря. Все перебиты, у шести сняли скальпы.
– Это, случайно, не люди Сэма Шеффера? – испуганно спросил Брайен.
– Нет, у Сэма большая команда, и все вооружены до зубов.
Брайен облегченно
– Скоро будет еще больше. Мы направляемся к Сэму.
– Отлично. Если не возражаете, поедем с вами, а то еще эти чертовы сиу засаду где-нибудь устроили.
– Мне сразу показалось, что это сиу. Отличные всадники.
– Генерал Крук говорит, что у сиу лучшая легкая кавалерия в мире. А вы что, сами в кавалерии служили?
– Да, во время войны. Вы из какой части?
– Седьмой полк. Командир – полковник Джордж А. Кастер.
Брайен почувствовал, как его охватывает знакомое возбуждение – так бывало всегда, когда рядом находился Кастер. Этот человек буквально заряжал тебя энергией, даже издали. А теперь он почти рядом и Брайен разговаривает с одним из его офицеров – фантастика!
– Ну и как там наш старый бродяга? – со смехом спросил он.
– Сэр? – У лейтенанта от удивления глаза на лоб полезли.
– Во время войны я командовал у него батальоном. При Геттисберге вместе были, при Йеллоу-Таверн, да разве все перечислишь. – Он протянул лейтенанту руку. – Меня зовут Брайен О’Нил.
– Ничего себе! – Лейтенант изумленно воззрился на Брайена. – Так вы – тот самый О’Нил? Потрясающе! Старик часто вспоминает вас, сэр. Лучший, говорит, конник во всей армии Соединенных Штатов. Для меня большая честь познакомиться с вами, полковник.
Брайен засмеялся:
– Ну, все это в прошлом. Теперь я штатский. – Он ответил на восторженное рукопожатие молодого человека.
– Насколько я знаю, после окончания войны полковник Кастер пытался разыскать вас через военное министерство, но вы словно в воду канули.
– Что-то вроде этого. Долгая история. Ну как все же он там? По-прежнему гоняет солдат, старый вояка?
– Да уж, дисциплина у него в полку поставлена. Приятно чувствовать, что ты служишь у такого человека, особенно сейчас, когда вроде новая война начинается.
– Точно. У меня в свое время было такое же ощущение. Война – это всегда риск, но, когда рядом с тобой люди, вымуштрованные Джорджем Кастером, риск меньше.
К ним подошел какой-то сержант и, откашлявшись, спросил:
– Помните меня, полковник О’Нил?
Брайен внимательно посмотрел на стройного, темноволосого мужчину с густыми бровями и искривленным носом.
– Ну как же не помнить? Разумеется, помню. Петтибоун, лейтенант Петтибоун.
– После войны меня снова понизили до сержанта. Как поживаете, сэр?
– В данный момент – лучше не бывает. Жду
– У нас есть пара лишних лошадей, – сказал лейтенант Леви. – Когда доберемся до Сэма Шеффера, почему бы вам сразу не отправиться с нами в военный лагерь? Проведете ночь в полку, а прямо с утра вернетесь к Сэму. Вот и наговоритесь вволю о старых временах и старых товарищах.
Брайен широко улыбнулся:
– Отличная идея, лейтенант. Поехали. Мочи нет, как хочется взглянуть на старину Кастера.
Добравшись до лагеря Шеффера к трем пополудни, они сразу же поставили палатки и напоили мулов.
– О снаряжении мы с Дрю позаботимся, – сказал Брайену Рэнсом. – А вы отправляйтесь к старому приятелю. И передайте ему мою персональную просьбу подстрелить пару-тройку этих чертовых сиу.
– Только не позволяйте ему заарканить вас, – вмешался в разговор Сэм Шеффер. – Насколько мне известно, ему сейчас сильно не хватает людей. Так, лейтенант?
Тот кивнул и задержал взгляд на Брайене:
– А ведь вы сейчас не в худшей форме, чем на войне, а, полковник?
Брайен прикинулся возмущенным:
– Не порите ерунды, лейтенант Леви! Я свое отслужил. И перестаньте наконец называть меня полковником.
Штабным помещением Седьмому кавалерийскому полку служила старая неуклюжая посудина «Дальний Запад», на которой обычно доставляли продовольствие армейским частям. Сейчас пароходик был пришвартован на северном берегу реки Йеллоустон, напротив устья Рино-Крик. Мерным ударам волны в правый борт и унылому скрипу тимберсов, упиравшихся в высокий глинистый берег, вполне соответствовал вид мирно дремавшего у трапа часового.
При виде двух всадников, стремительно приближавшихся со стороны лагеря, он вскочил и вытянул руки по швам. В одном из всадников он узнал лейтенанта Леви, но другой, широкоплечий, с приятным загорелым, словно из камня высеченным лицом мужчина в грубой куртке золотоискателя, был ему не знаком.
Всадники спешились, и часовой вскинул руку, отдавая честь.
Леви ответил на приветствие:
– Вольно, Уилсон. У генерала кто-нибудь есть?
– Да, сэр, идет большое совещание. Там полковник Кастер, генерал Терри, полковник Гиббон, майор Брисбин, майор Рино. По-моему, никого не забыл.
– Все шишки собрались, – подмигнул Брайену Леви. – Знаете таких?
– Еще бы. Лучшие кавалерийские начальники в армии Соединенных Штатов.
– Пошли. – Леви двинулся вверх по трапу, но часовой остановил его: – Прошу прощения, сэр, но полковник Кастер строго-настрого приказал никого не пускать, разве что на лагерь нападет вождь Дикая Лошадь со своими индейцами.
Леви похлопал его плечу.
– Полагаю, этот джентльмен ничуть не хуже вождя. Это полковник О’Нил, один из стариннейших друзей полковника Кастера.