Огонь его поцелуев
Шрифт:
Мисс София покраснела. Она скосила глаза на мужскую руку, деликатно поддерживающую ее под локоток. В этой руке чувствовались жизненная сила и самоуверенность, пульсирующие по венам вместе с кровью.
— Ко мне сейчас должна подойти подруга.
— Стремитесь поскорее отделаться от меня?
После стычки между графом и ее братом шутливый тон лорда Рейнекорта вызвал у мисс Софии лишь беспокойство.
— Нет. Просто я не ожидала увидеть вас после того, как Стефан… —
— Брат спрашивал вас о поцелуе?
— О каком поцелуе? — притворившись озадаченной, переспросила мисс София.
Лорд Габриель хихикнул.
— Ага! Значит, дела обстоят именно так.
Граф явно насмехался над ней, но София была не в настроении благосклонно внимать его шуткам.
— Лорд Рейнекорт! Вы не хуже меня знаете, что моему брату не требуется особых причин, чтобы испытывать к вам неприязнь. Достаточно уже того, что вас зовут Габриель Хаузли.
Лорд Габриель вывел девушку в парк и повел на лужайку, на которой были расставлены мишени. (Позже планировалось устроить соревнование по стрельбе из лука.) Мисс София бросила тоскливый взгляд на стол, заваленный многочисленными луками и колчанами, полными стрел. Когда девушка была моложе, она как-то попросила брата Генри научить ее стрелять из лука. Тот рассмеялся ей прямо в лицо. Хоть Генри и не хотел обижать сестру, он посчитал занятие подобного рода пустой тратой времени.
— Вам нравится стрельба из лука?
Вопрос лорда Рейнекорта застал ее врасплох. Мисс София даже не осознавала, что ее взгляд словно прилип к столу с разложенными на нем луками.
— По-моему, все любят этот вид спорта.
На лице Габриеля сверкнула белозубая улыбка. Он подвел девушку к столу.
— Не хотите ли немного поупражняться?
— О-о-о… Нет. — Она уже порядком устала оттого, что этот джентльмен повсюду тащит ее за собой. — Милорд… Габриель… Я не умею…
Граф недоверчиво фыркнул.
— Так же как не умеете танцевать вальс? Что-то подсказывает мне, что вы неплохо справитесь с любым делом, к которому лежит ваше сердце.
— Подайте вон тот, — указывая на один из лежащих на столе луков, обратился к слуге лорд Рейнекорт.
Слуга поспешил исполнить приказание. Нахмурившись, Габриель вытянул руку с луком вперед и взвесил его.
— Как насчет этого?
— Не заставляйте меня, — прошипела мисс София. — Разве вы забыли, что мое зрение не позволяет мне видеть цель?
«Где Фанни?»
— Да… Этот подойдет, — самоуверенно заявил лорд Габриель. — Вот, моя дорогая мисс. Держите его вот так.
Граф показал, как это надо делать.
Тисовый
Мисс София удивленно уставилась на оружие.
— Он тяжелее, чем кажется. — Она покачала головой, пытаясь вернуть лук графу. — Нет. Я не смогу. Если вы хотите поставить меня в смешное положение, я не…
— Тс-с-с! София!
Девушка умолкла.
— Передвиньте мишень поближе. Хватит и тридцати ярдов, — приказал лорд Рейнекорт слуге.
Тот бросился исполнять его поручение.
Граф тем временем пошел выбирать стрелу. Девушка неподвижно стояла, сжимая лук обеими руками.
— О… Нет… Неужели вы хотите, чтобы я стреляла настоящей стрелой? Я могла бы начать с тупой палки или еще чего-нибудь менее опасного.
София видела, что лорд Габриель с трудом сдерживает смех.
— Мисс! Тупой палкой вы можете пораниться куда быстрее, чем настоящей стрелой, — произнес он, становясь непозволительно близко за ее спиной. — Доверьтесь мне. Я не допущу, чтобы с вами случилось что-нибудь неприятное.
Обращаясь с девушкой так, словно она была послушной его воле марионеткой, а не живым существом, лорд Рейнекорт, взявшись за левую руку мисс Софии, поднял ее вверх.
— Теперь повернитесь левым боком к мишени. Так… хорошо…
— На нас все смотрят.
— Мы здесь одни, — успокаивающе прошептал он над самым ее ухом. — Никто нам не помешает. Разрешите помочь вам.
Он менял положение стискивающих тисовое дерево пальцев девушки, пока не остался доволен. Затем граф немного наклонил лук. Умелыми движениями он положил стрелу на тетиву, большим пальцем руки придержал большой палец девушки. Правой рукой Габриель удерживал стрелу в вертикальном положении.
— Расслабьтесь, мисс. Скованность только мешает. Все в вас, начиная от поворота головы и заканчивая положением ног, должно выражать самоуверенность вкупе с грациозностью, — объяснил граф свои действия.
— На балу у Харперов вы назвали меня неловкой.
Лорд Рейнекорт слегка наклонил ее тело.
— Равновесия вы не потеряете, — сухо заверил он мисс Софию. — Теперь внимательнее. Мы будем действовать сообща.
Без предупреждения граф натянул тетиву, пока правая рука девушки не оказалась совсем близко к щеке.
— Вытяните левую руку. Локоть в сторону. Тетива туго натянута. Сосредоточьтесь на мишени, а не на стреле, если хотите попасть в цель.
— Это труднее, чем кажется, — полушепотом проговорила мисс София, стараясь разглядеть мишень через молочную пелену, застилавшую ее взор.