Огонь и ветер
Шрифт:
Этот удар наследничек точно почувствовал. Не думаю, что ему было больно, но неприятно наверняка.
– Не злись, малыш. Должен же я был объяснить этой прекрасной даме, что ей тут ничего не прольется, – Фарр вроде бы говорил с усмешкой, но в голосе его я почему-то слышал грусть. Он положил на стол еще одну монету и сказал девчонке: – Ступай, дорогая. Тебя на кухне заждались.
Когда та ушла, еще раз фыркнув на прощанье, я все же сказал то, что хотел:
– Держал бы ты язык за зубами... Пока я не начал каждому встречному рассказывать всю правду про
Фарр вздохнул.
– Сразу видно, что ты, Заноза, вырос без любящих братьев в семье. Слишком уж обидчивый. Держи-ка лучше вот это, – он выбрал на доске кусок мяса покрупней и всунул мне в руку. – Такой нежной курятины не скоро отведаем... В степях одни бараны в чести, да то, что сам поймаешь. А из нас с тобой охотнички не ахти...
Это уж точно. Особенно из меня.
Мясо и правда было сочным и мягким – сразу видно, долго томили в котле, прежде, чем подать к столу. Мы разделывались с ним молча, только время от времени отвлекаясь на другую снедь. Шутка ли – весь день в седле, и только горсть изюма для отвода голода... Не то, чтоб мы спешили, но Фарр всерьез нацелился к вечеру добраться до этого городишки на границе с Тайкурданом. Сказал, мол, завтра хороший день, чтобы войти в Дикие земли. Может, набрехал, а может, и правда так. Кто ж его разберет, этого сына степной колдуньи? Я вполне допускал, что он знает о мире и его устройстве больше, чем дано другим.
Вот только от долгого сидения в седле у меня болело все, что может болеть ниже пояса.
Никогда не любил ездить верхом.
Таверна постоялого двора шумела и гудела вокруг нас. Бряканье посуды, топот ног, разговоры, шепотки, кто-то даже пытался петь, а в другом углу нестройно брякала лютня. Такие людные места я не любил тоже – из-за обилия звуков, которые сбивали с толку.
Впрочем, инжирная медовуха отлично заглушала весь этого гомон. В конце концов, я ведь был тут не один, а Высочество оставался вполне зрячим и еще довольно трезвым, чтобы заметить возможную опасность.
После третьей или четвертой кружки я понял, что пора избавиться от выпитого. И встал.
Вернее, попытался.
Пол вдруг как-то слишком резко качнулся мне навстречу, так что я едва успел ухватиться за край стола, опрокинув при этом пустую миску.
– Ооо, Заноза, да ты набрался-таки, – Фарр сцапал меня за плечо и помог удержаться на ногах. Они почему-то стали мягкими и податливыми, как будто из них разом вынули половину костей. – Далеко идти надумал?
Я прикинул свои силы и качнул головой.
Не стоило этого делать.
Пол опять стремительно ринулся мне в лоб и не врезался в него только потому, что Фарр успел подставить мне вторую руку.
– Ба!.. Ну, ты и красавчик. А говорил, ничего тебя не берет... Видать, не то пробовал! Давай, помогу тебе доползти то кровати. Или сначала нужник?
– Нужник...
Да, медовуха-то оказалась коварная... Пилась так легко, даже в голову не шибала. А поди ж ты... стоило только встать...
До отхожего места мы не дошли. Я понял, что это слишком
Но впереди же еще была лестница на верхний этаж, где нам обещали отдельную комнатушку...
– Лучше я в конюшню пойду... Она ближе.
Тут Фарр рассмеялся уже в полный голос, легко взвалил меня на плечи и зашагал в сторону света, который сочился из дверей харчевни.
Наверное, это было довольно унизительно... Но я понял, что мне уже все равно.
В этом тесном углу, который тут именовали отдельными покоями, имелась широкая лежанка, покрытая тюфяком и небольшое окно, сквозь которое в комнатушку залетали злые комары. Сгрузив меня на тюфяк, Фарр отыскал свечу и сунул мне в руки.
– Зажги-как! А то темно как заднице у демона.
Огонь озарил убогое жилище, да только хоть с ним, хоть без него я едва различал набор мутных пятен. Тюфяк вонял застарелым человеческим потом, мышиным пометом и затхлостью, но, пожалуй, это было все-таки лучше, чем сеновал... Я закрыл глаза и полетел в какую-то бесконечную бездну.
– Ли? – голос Фарра выдернул меня из этого падения, когда я уже почти позабыл кто я и как меня зовут. – Давно хотел спросить... Откуда у тебя над головой эта черная прореха?
Лучше бы я продолжал падать.
– Тебе что, дядя Патрик не рассказывал? – язык меня едва слушался. – Я ж говорил ему. Это наше родовое проклятье... Всегда там было так, сколько себя помню... А что, сильно заметно?
– Да... Сильно. Дядя Пат сказал лишь, что у него не хватит сил помочь тебе. Но не объяснял, почему. А ты... заглядывал... туда?
– Конечно, – я улыбнулся, посмотрев в черные глазницы своей темноты. Они были мне привычны, как застарелая рана на самом видном месте. – Много раз.
– И... что там?
– Там... – я от открыл глаза и вздохнул. – Там смерть.
Долгое время Фарр молчал. Он лежал рядом, и я почти кожей ощущал его смятение. Сон уже почти коснулся моего сознания, когда он вдруг произнес еле слышно:
– Надеюсь, Кайза сумеет заткнуть эту дыру. Полагаю, очень скверно повсюду носить смерть за собой...
– Ну... я привык. Это не больно.
– Не больно...
– Да... Просто все идет не так... Вот и из Янтарного Утеса пришлось уехать. Хотя твоего дядю я хорошо понимаю – кому нужен такой источник несчастий в доме?..
– Что!? – Фарр даже привстал на лежанке. – Что ты мелешь, дурень?! Ты правда решил, будто он тебя просто выкинул, как паршивого щенка?! О, боги... Лиан, ты в самом деле очень глупый, если думаешь так. И совсем не разбираешься в людях... Дядя Пат просто хочет тебе помочь. А с твоей черной прорехой он вполне способен справиться и не позволить ей коснуться других. Даже я такое могу...
Инжирная медовуха кружила мою голову. И соломенный тюфяк кружила тоже, а вместе с ним и всю комнату. Язык словно жил у меня во рту сам по себе и спросил то, чего я бы никогда не попытался узнать, будучи трезвым.