Охота на Голема
Шрифт:
— Ну и упрямец, — проговорил Эд, пряча мобильник.
— Как там у него? — спросил, не оборачиваясь, Эйно, который вел машину.
— Жив-здоров, преследует вампиршу, она сейчас где-то в районе Сенной.
— И от нашей помощи отказывается?
— Конечно, — хмыкнул Эд. — Сам с усам.
— И всегда был самолюбив, — заметил Эйно. — Да не сомневаюсь — вампирша у него уже в руках. Весь вопрос — что она расскажет.
— Все бы ничего, но там — парк, — заметила Настя, ни к кому персонально не обращаясь.
— С замечательным аттракционом «Вечер с живыми покойниками» —
— Если зомби будут агрессивны не только к вампирше… — проговорил Эйно.
— Будем вводить полную эвакуацию? — спросил Редрик.
— Частичную. Полностью метро закрывать нельзя. Пускай перекроют только выход. Ты, Эд, внушишь милиционерам любой предлог…
— Хорошо.
— Думаю, милицейское оружие против зомби бесполезно? — спросила Настя.
— Совершенно бесполезно, — подтвердил Эйно. — Если бы хотя бы автоматы, да и то… А из табельного можно палить сколько душе угодно — и без толку. Ладно. Приехали, кажется…
Машина плавно затормозила около еще одного строящегося дома около метро. Рядом уже стояли несколько автомобилей, вслед за Эйно и «Умброй» подъехало еще два. Всего здесь было десятка три сотрудников О.С.Б. — операция предстояла внушительная.
Эд и Настя сразу же направились к метро. Ольга, которой никто никаких команд не давал, попыталась последовать за ними, но ее немедленно остановил Редрик.
— Нам с тобой — в парк. Кстати, не только нам. Пора действовать, стажер… Да, и даже не думай об иллюзорке. Наша задача — увидеть и доложить. Если другого выхода нет — то самой и упокоить. Держи… — он протянул девушке тонкий жезл, блеснувший серебром в свете фар. — Помнишь, что это такое? Если не у нас, то уж в Англии тебя учили.
Ольга помнила. Такой жезл с кварцевым кристаллом и в самом деле мог упокоить псевдожизнь — безо всяких заклинаний. Правда, когда она слушала лекции леди Терстон, ей казалось, что это — только теория. Вот оно, оказывается, и на практике пригодилось.
— А иллюзорка? — Ольга припомнила недавний поход в редакцию.
— Если что — нас прикроет Альдис и ее группа. — Редрик кивнул на слегка полноватую блондинку с косой, уложенной вокруг головы — кажется, это было ныне модно на Украине, но Альдис — правая рука шефа «Астры» — носила такую прическу задолго до этой моды, а возможно — и до рождения законодательницы моды.
— Теперь — в парк, — приказал Редрик.
Парк начинался буквально в нескольких десятках метров от метро — стоило только перейти дорогу и пройти чуть дальше, к стадиону. Вообще-то, никто не мог сказать, куда ушли зомби после неудачной попытки нападения — они могли оказаться где угодно в этом районе. Одно дело — парк аттракционов, и совсем другое — сам по себе парк, тянущийся до самого залива. По идее, там мог на некоторое время спрятаться целый батальон зомби. И это — не говоря уже о стройке, о жилом квартале. Одним словом, сотрудников, чтобы хорошенько прочесать всю местность, могло и не хватить.
Единственное, что пока более или менее радовало — это оперативность сообщения. Сейчас «живые покойники»
Именно парк аттракционов и должны были обследовать Ольга и Редрик — точнее, его дальнюю часть. Конечно, при желании можно было спрятаться и у входа — скрытых уголков здесь было предостаточно.
Но в дальней части парка, около деревьев и строящихся американских горок невиданной высоты, зомби могли чувствовать себя более чем вольготно. Если, конечно, они туда полезли.
Ольга и Редрик прошли через пост охраны, причем никто на них внимание не обратил — похоже, Редрик даже не стал использовать иллюзорку. Ну, прошли парень с девушкой — и что с того? Поясов шахидов на них явно нет, а деньги, которые они вознамерились оставить в парке, возможно, как раз и есть.
— Сразу идем дальше, — предупредил Ред. — Крытые американские горки и всю ближнюю часть обследует «Астра».
Ольга согласно кивнула, и они прошли мимо карусели «Осьминог» — морской моллюск держал в щупальцах вращающиеся сиденья.
— Здесь — вряд ли, — заметил Редрик. — Скорее всего, они будут скрываться. Эх, принять бы второй облик сейчас — мигом бы их отыскал. По запаху.
Ольга представила, что бы здесь произошло, если бы Редрик и в самом деле надумал взять и перекинуться в свой второй облик. Гуляющие по парку парочки, визжащие на каруселях и американских горках, завизжали бы уже всерьез, если бы перед ними ни с того ни с сего предстал во всей красе громадный саблезубый кот.
Такое зрелище они запомнили бы надолго — те, кто остался бы жив в давке.
— Теперь так, — сказал Редрик. — Я — в сторону американских горок, ты — вон туда, — он указал рукой туда, где под старую добрую музыку Жана-Мишеля Жарра вращалось наклонное колесо «летающей тарелки». Встречаемся через десять… Нет, лучше через пятнадцать минут. Думаю, этого нам хватит, чтобы осмотреть все, как следует.
Девушка коротко кивнула, подумав, что и в человеческом облике у Редрика есть кое-какие преимущества — например, очень острое ночное зрение. А вот ей придется долго вглядываться в темноту между деревьями, пытаясь определить — там действительно спрятался зомби, или же ей показалось?
Но приказ есть приказ — по тревоге сотрудники О.С.Б. становились не просто хорошими друзьями и знакомыми, а единой боевой группой. И если Редрик приказал осмотреть именно темную сторону парка — значит, на то есть свои резоны.
Ольга прошла мимо каруселей — на первый взгляд, самых обычных цепочечных, на которых она каталась в детстве. Но лишь на первый взгляд — через несколько мгновений карусели буквально взмывали в небо. Даже смотреть на это было захватывающе…
«Не отвлекайся, ты сейчас в патруле», — напомнил ей внутренний голос, и Оля поспешно отвела глаза — к дорожке, которая вела в сторону «летающей тарелки». По краям дороги помещались детские аттракционы, сейчас они уже не работали. Ольга пригляделась повнимательнее — нет, никого там не было, да и вообще, на них мудрено спрятаться. Вряд ли там мог укрыться хоть один «живой мертвец». Что ж, надо было идти дальше.