Охота на Роммеля
Шрифт:
Сержант Джэрвен спросил, имеют ли дивизии дорожно-строительные части и соответствующее оборудование.
— Да, — ответил я, — но на них лучше не рассчитывать. Ищите пути, по которым можно передвигаться без дополнительных дорожно-строительных работ — при гарантии, что они будут проходимыми даже в ливень.
Дневного света хватало, чтобы патрули разъехались друг от друга на значительное расстояние.
— Еще увидимся, Чэп.
— Удачи, Тинк.
Вот и все. Я пожал руки Тинкеру и Попскому, и мы разъехались.
24.01.43. Наш патруль отделился от Т2 и двинулся на север через предгорья. На ночь
25.01.43. Весь день перемещались по плохой дороге и песчаным холмам. Вечером добрались до арабского поселения у Ксар-эль-Халлуф. Пешая группа разведчиков, посланная мной туда с наступлением темноты, обнаружила расчищенную от камней площадку, на которой стояло около двадцати немецких и итальянских бронеавтомобилей и разведмашин. Вокруг много местных. Они ведут себя очень враждебно.
Тинкер и Попский исследовали равнину к западу. Нашим сектором были холмы. Главной целью миссии являлся поиск обходного пути к северу от прохода Уайлдера. Пока мы не имели никаких результатов. На моих топографических набросках один тупик сменялся другим.
— Эта местность заставляет меня нервничать, — сказал Панч, имея в виду холмы. — Куда ни глянь, везде непроходимая стена.
— Получается не карта, а обгрызенная соломенная шляпа, — согласился с ним Грейнджер.
Мы надеялись, что высокогорье будет безлюдным. К сожалению, наши ожидания оказались напрасными. Я хотел создать базовый лагерь и оставить в нем связной грузовик и припасы. Однако активность вражеских патрулей (в том числе воздушных) и удивительная плотность местного населения не позволяли сделать это. Как можно было спрятаться от посторонних глаз, если на каждом бугре или пригорке стоял берберский мальчик или, старик, присматривавший за своим стадом? Когда мы проезжали мимо одного такого беззубого джентльмена, одетого в хорошо вентилируемый джерд, [46] он щелкнул каблуками и, вытянув руку в нацистском салюте, прокричал нам: «Хайль Гитлер». Мы ответили на его приветствие, остановились и угостили старика двумя сигаретами.
46
Верхняя одежда берберов.
— Ваши друзья, — сообщил он знаками, — недавно проехали через эту долину.
Получив в подарок полную горсть чая, старик согласился показать нам дорогу к его поселению. Он оставил внука присматривать за козами и проворно забрался в кузов грузовика. Мы поехали по следам немецкой разведмашины, обогнули высокую гору, называемую Тел-Джомель, «Дом верблюда», и оказались на окраине поселка Матмата, расположенного в зеленой долине. Из-за ближайшего холма доносились приглушенные взрывы.
— Дорожное строительство, — сказал Колли. — Или гансы возводят там укрепления.
Похоже, мы наткнулись на важный объект. С учетом немецкого аванпоста в Эль-Аутид, это означало, что враг осознавал уязвимость своей позиции к западу от холмов Матмата и предпринимал шаги для усиления обороны в данном секторе. По сведениям нашей разведки, поселок Матмата служил внутренним якорем для линии Марет, хотя с нашего нынешнего местоположения мы не
Дождавшись полуденного марева, патруль двинулся вперед, но вскоре нам пришлось остановиться из-за сломавшейся рулевой колонки на связном грузовике. Пока парни ремонтировали ее, я взял джип и Дженкинса с пулеметом «Брен». Мы проехали через несколько пересохших рек, поросших густым кустарником, затем спрятали машину и пешком добрались до низкого отрога. Через бинокль я увидел два бульдозера, рывших яму на другой стороне гряды, с вершины которой просматривалась вся равнина. Взрывные работы велись чуть дальше — вне поля нашего зрения. Мы с Дженкинсом видели лишь часть долины, которая загибалась углом, как собачья нога, и поднималась вверх к горному плато. Тем не менее я понял, что фрицы работали здесь не покладая рук. Мы осторожно вернулись к джипу и помчались по пересохшему руслу к ожидавшим нас грузовикам. К тому времени Колли уже натянул над машинами камуфляжную сеть. Когда я подъехал, Панч и Холден привязывали нашего бербера к заднему борту грузовика. Очевидно, пожилой джентльмен догадался, что мы не были немцами.
— Что будем делать с этим стариком? — спросил Панч.
Пользуясь случаем, он решил не тратить время зря на нашей лежке. Парень вытащил револьвер, собираясь почистить его от вездесущей пыли. Увидев оружие, пленник заплакал.
— Нет, дружище, ты неправильно меня понял, — сказал Панч.
Чтобы как-то успокоить старика, он вытащил сигарету, прикурил ее и предложил пленнику. Бедный бербер решил, что ему пришел конец. Панчу потребовалось десять минут, чтобы убедить старика в обратном. Когда это ему удалось, наш гость стал настоящим другом англичан. Он по секрету сообщил нам, что в нескольких милях на юго-западе в местечке Бир-Солтан располагался лагерь других «инглеси» (позже оказалось, что это был отряд САС под руководством Дэвида Стирлинга). Старик сказал, что «инглеси» часто выезжали оттуда и, подобно нам, осматривали ближайшие холмы.
— Чертовы бестии! — возмутился Панч. — Интересно, от них можно что-то утаить?
Бербер остался у нас на ночь. Мы сообщили в штаб о строящихся вражеских укреплениях и доложили о лагере САС, местонахождение которого было известно местным. Ответная радиограмма приказывала нам прекратить составление карты, сконцентрировав все усилия на разведке укреплений. Утром мы сделали вид, что уезжаем на восток, затем отпустили нашего проводника, а когда он скрылся из виду, наш патруль тайком повернул на запад. Самолеты летали над нами весь день. Перемещаться было невозможно. Мы укрылись под камуфляжной сетью и затаились до вечера.
— Это тот пацан, — сказал Колли, имея в виду внука старого бербера. — Готов поспорить, что, когда его дед не вернулся к ужину, он пошел к фрицам и доложил им о нас.
27.01.43. По дороге Тоуджан — Матмата движутся землеройные машины. Шесть бульдозеров на транспортерах плюс грейдеры и машины, груженные бетонными кубами. В точке VR.8991 нами замечены два каравана: примерно по 20 ослов в каждом. Они везут ящики — вероятно, мины. Между точками VR.8993 и VR.8995 солдаты выравнивают и покрывают битумом дорогу Матмата — Кебиль.