Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Охотник Дарт. Тетралогия
Шрифт:

Девушка медленно кивнула. Подойдя к мертвому егерю, я поднял отброшенный им лук и снял с него закрытый тул со стрелами.

– Может пригодиться в пути, – пояснил я наблюдающей за мной девушке. – Где подземный ход?

– Вон там надо камень вдавить в стену, – она указала кинжалом на ближайший угол.

Подойдя к стене, я надавил на указанный камень. С трудом сдвигаясь, он провалился в стену, и со щелчком кусок стены чуть отошел от края. Навалившись на этот кусок стены, я открыл проход.

– Надо спешить, – сказал я девушке. – Отдайте мне

лампу, а сами идите позади.

Она осторожно подала мне лампу и зашла в открывшийся проход. Зайдя следом, я уперся в каменную дверь и толкал ее, пока не раздался щелчок закрывшегося запора. Мы устремились по проходу, стремясь убраться из захваченного замка. Пройдя не менее мили, уперлись в стоящую под уклоном деревянную дверь. Повернув ручку со щеколдой, я потянул дверь на себя. И едва успел отшатнуться от обрушившейся в проем земли. Выбравшись наружу, мы очутились на склоне неглубокого лесного оврага.

Наступающий рассвет уже разогнал ночной сумрак, позволив нам осмотреться. Никого из воинов сэра Алберта видно не было. Бросив лампу в подземный ход, я закрыл за собой дверь, немного присыпав ее сверху землей и старой листвой. Идеальной маскировки, конечно, не вышло, но хоть издали не бросается в глаза зияющий чернотой провал.

– Леди, вы не знаете, куда мы можем пойти, чтобы не быть схваченными сэром Албертом? – повернувшись к наблюдающей за мной девушке, спросил я.

– Надо добраться до ближайшего городка, он милях в тридцати к востоку от замка.

– Хорошо, – кивнул я. – Тогда поспешим, нечего здесь торчать.

Поднявшись со дна оврага, мы торопливо пошли в сторону восходящего солнца. Прошли несколько миль по лесу, перебежали поле, углубились в новый лес. Ближе к полудню лес закончился, сменившись холмистыми полями да маленькими рощицами. С сочувствием поглядывая на уставшую от пешего перехода девушку, у встретившегося ручья я объявил привал. Напившись воды, мы улеглись на траву, собираясь с силами для дальнейшего пути.

– Думаю, теперь можно не спешить, – сказал я. – Мы отошли достаточно далеко от замка, никто нас не будет здесь искать.

– Очень на это надеюсь, – тяжело дыша, пробормотала девушка.

Передохнув с полчаса, пошли дальше. Через пару миль нас настиг далекий отзвук собачьего лая. Мы, замерев, настороженно прислушались. Так и есть, через некоторое время звук повторился.

– Проклятье, не было ведь у них с собой собак! – взглянув на побледневшую девушку, выругался я.

– У сэра Николаса была превосходная псарня, – прошептала девушка.

– Надо двигаться быстрей! Может, удастся сбить собак со следа.

Ускорив шаг, мы пошли вперед. Как назло, ни ручьев, ни речек на нашем пути не встретилось, а на месте нашего привала я не подумал о погоне с собаками. Подстегиваемые приближающимся лаем, вскоре мы перешли на бег. Пробежав около трех миль, я понял, что скрыться мы не сможем. Указав девушке на ближайшую рощу, я свернул туда. Остановившись на опушке, я сказал:

– Жаль, леди, что так вышло, но, похоже, нам

не удастся удрать. Я останусь здесь и постараюсь их задержать, а вы попробуйте пробраться через рощу и бегите дальше к городу.

– Как тебя хоть зовут? – спросила девушка.

– Дарт.

– Я, леди Ребекка, благодарю тебя, Дарт, за оказанную помощь, – сказала она. – Пусть боги будут милосердны и даруют тебе победу. А мне остается лишь молиться за твой успех.

– Спасибо, леди, и убегайте, не задерживайтесь здесь!

– Нет, я уже едва держусь на ногах, еще немного, и я просто свалюсь без сил, – отрицательно покачала она головой. – Я отойду в глубь рощи и дождусь исхода битвы. Возможно, их немного, и тебе удастся победить. А в случае твоей гибели придется воспользоваться этим, – указала он на кинжал. – Живой я этим негодяям не дамся.

– Это ваш выбор, леди, – вздохнул я. – Идите.

Взглянув на меня в последний раз своими огромными синими глазами, девушка побрела в глубь рощи. Я, вздохнув, снял лук и открыл тул со стрелами. Присмотрев дерево, находящееся ярдах в пятидесяти от меня, выпустил по нему три стрелы, приноравливаясь к луку. Туговат для меня, до упора мне его не натянуть. Ну ничего, думаю, и так удастся отправить нескольких преследователей к Даргу. Обойдя опушку, выбрал себе место на развилке ветвей большого дерева. Незаметный с луга, я мог отсюда стрелять по идущим по нашим следам преследователям.

Из низины на холм выскочили три собаки и, заливаясь лаем, устремились к роще. Следом скакало чуть больше десятка всадников. Увидев первого преследователя, я с трудом сдержал довольный возглас. К роще по лугу несся сын сэра Алберта. Прекрасно, подумал я, хоть одним мерзавцем на свете станет меньше. Собаки заметались по опушке, бегая по натопанным мной следам. Я натянул лук, ожидая удобного момента. Сын сэра Алберта, добравшись до опушки, остановил коня и открыл рот, собираясь чтото крикнуть спешащим следом всадникам. В этот момент я, уповая на милость богов, спустил тетиву. Стрела, вонзившись в открытый рот, пробила голову насквозь, задержавшись в теле только опереньем. Сын сэра Алберта свалился с испуганно рванувшегося коня. Приближающиеся всадники взвили коней на дыбы, опасаясь новых стрел. Спешившись, они спрятались за коней и принялись обсуждать, как схватить лучника.

– Эй, Дарт, сдавайся! – крикнули они мне. – Сейчас мы тебя окружим, и у тебя не будет шансов скрыться. Сдавайся, и мы не станем тебя мучить.

– Придурки! – крикнул я. – Пока вы до меня доберетесь, я отправлю к демонам еще парутройку из вас. Выбирайте, кому из вас пришла пора умирать.

– Зря ты так, Дарт! – выкрикнули они. – Пусть мы потеряем двоих, но ты проклянешь каждый свой выстрел. Самые страшные пытки на себе испытаешь.

– Да вы не придурки, а круглые дураки! – рассмеялся я. – Чего вы добьетесь, поймав меня? Висеть вам вместе со мной на дыбе. Сынокто сэра Алберта вон мертвый лежит. Неужто надеетесь, что он вам гибель сына простит?

Поделиться:
Популярные книги

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Граф Суворов 7

Шаман Иван
7. Граф Суворов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Граф Суворов 7

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Новобрачная

Гарвуд Джулия
1. Невеста
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.09
рейтинг книги
Новобрачная

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона