Охотник из тени. Книга 3
Шрифт:
– И обед превратится в ужин.
– Пригорюнился парень.
– Скажи спасибо, что не в завтрак.
– Отрезала девушка, но поймав на себе какой-то оценивающий взгляд собеседника, застыла на месте.
– Что?
– Знаешь, а я бы не отказался.
– Вдруг проговорил Т'мор.
– Ну ты ха-ам.
– Дошло до Ириссы.
– Ты сама это предложила.
– Ухмыльнулся парень.
– Так. Все. Стоп.
– Замахала руками его собеседница.
– У меня уже голова не варит. Так что давай перенесем нашу пикировку на завтра.
– Как скажешь, моя прекраснейшая госпожа.
– Довольно мурлыкнул Т'мор.
– Еще час.
– Предупредила его Ирисса, но парень только шире растянул губы в улыбке.
–
– Заметил он.
– Убью.
– Тихо и как-то обреченно проговорила Ирисса.
– Понял. Исчез.
– Ответил Т'мор, легко взмыл с кресла и, на мгновение поднеся к губам руку девушки, выскользнул за дверь.
Следующее занятие обновленных групп вагантов у Т'мора, было не менее удивительным, чем общий сбор всех учащихся на опрос. Для начала, ученики оказались в подземелье, ярко освещенном светом многочисленных факелов и магических светильников, парящих под сводчатым потолком. Во-вторых, за все время лекции их ни разу не подвергли волне Тьмы, ставшей уже привычным испытанием. И в-третьих, в конце лекции, в подземелье пожаловали нежданные гости. Точнее, сами гости ждали Т'мора на ратушной площади, а вот вагантам довелось наблюдать уникальное зрелище - паникующий ректор, и вихрем несущийся преподаватель основ Тьмы, на бегу орущий что-то вроде: "не сметь, всех порву, один останусь"… и прочую ахинею в том же духе. Естественно, все произошедшее не могло оставить учеников равнодушными, и они сломя голову понеслись следом за Т'мором, в надежде на продолжение представления. И не ошиблись. Вот только, личности гостей ожидавших их учителя на площади, в окружении доброй сотни стражников, нацеливших на них свои арбалеты, заставили вагантов замереть на месте от ужаса.
– Опустить арбалеты, или я вам их в задницы повставляю!!! Арролд! Ллайда! Какого урга вы здесь делаете?!
– Прорвав кольцо стражников, словно бумагу, Т'мор подлетел к хоргам и, захохотав, обнял обоих разом. А ошалевшие люди вокруг могли наблюдать невообразимое, искренне улыбающуюся парочку белогривых, ничуть не стесняющихся того, что их нагло облапило "низшее существо".
Над площадью повисла гробовая тишина.
Глава 4
Не все родственники одинаково полезны
Арролд, наконец, смог вырваться из объятий побратима, и теперь как раз решал, как бы посподручней избавить от этих стальных тисков свою обожаемую супругу, когда над площадью разнесся звонкий голос, в котором явно читалась угроза.
– Что здесь происходит?!
– Ирисса стояла на лестнице у входа в здание университета вместе со всем старшим преподавательским составом, и сверлила не обещающим ничего хорошего взглядом, Т'мора и обнимаемую им Ллайду. Парень фыркнул.
– Знаешь, иногда мне кажется, что она каким-то боком принадлежит твоей семейке, Ллайда. Сходство с твоей младшей сестричкой, просто поразительное.
– Тихо проговорил Т'мор, отпуская, наконец, из своих объятий супругу побратима, но в царящей на площади тишине, его слова разнеслись по всем закоулкам. Толпа вагантов, сгрудившаяся у входа в подземелья, загомонила, а стражники, и без того изрядно бледные, подались назад. Разве что ректор старался сохранить лицо, хотя и его несколько ошарашило заявление Т'мора. Тогда как по мнению большинства присутствующих, за такое оскорбление, хорги могли вырезать весь университетский городок! Но…
Ллайда в ответ, лишь улыбнулась Т'мору и, легко коснувшись его щеки губами, взяла Арролда под руку.
– Тогда тебе стоит поменьше обниматься с посторонними женщинами, братец. Если сходство действительно так велико как ты говоришь, ревность легко может вскружить ей голову. И что ты будешь делать?
– Проворковала белогривая.
– Прием уже отработан и выверен, так что
– Ухмыльнулся Т'мор, и повернулся к молчаливо стоящему рядом побратиму.
– Здравствуй, Ари.
– Как всегда, куча эмоций, гримас, и никакого понятия о вежливости.
– Заключил Арролд, окинув взглядом Т'мора, и вдруг сам от души сжал парня своими клешнями.
– И ург бы с ней. Я рад тебя видеть живым, брат!
– А уж я-то как рад.
– Хмыкнул Т'мор.
– Ну да ладно. Кажется, пора заканчивать наше представление. А то, господ стражников, того и гляди родимчик хватит.
– Опять эти байдовские словечки… - Вздохнул Арролд.
– Мог бы уже, и избавиться от них… Ладно, веди, представляй нас местной власти. Наверняка же все местные шишки давно у тебя в лепших корешах ходят.
– И этого хорга беспокоит моя речь! Вот уж на кого Байда действительно дурно влияет, так это на тебя.
– Ухмыльнулся Т'мор и, развернувшись спиной к белогривым, шагнул в сторону Часовой башни. Стражники, чуть поколебавшись, ушли с его дороги, пропуская и следующих по пятам за Т'мором хоргов, уже успевших нацепить фирменные каменные маски на лица. Остановившись у подножия лестницы, парень дождался, когда к нему подойдет ректор, в сопровождении сбежавших с собственных лекций преподавателей и, коротко кивнув, заговорил.
– Господин ректор, позвольте представить вам моего названного брата и его супругу, Арролда и Ллайду ап Хаш.
– Сохранивший завидную выдержку, ректор отвесил хоргам учтивый, полный достоинства поклон.
– Болярин рода Створичей Ламов, ректор Драгобужского университета.
– Ровным тоном представился в свою очередь ректор, и Т'мор с удивлением понял, что впервые слышит фамилию Ламова. Даже в университетской документации, не упоминалось ничего подобного. По крайней мере, в той, к которой Т'мор имел доступ.
– Думаю, познакомиться с остальными преподавателями, будет лучше в помещении. Не так ли?
– С удовольствием, господин ректор.
– Кивнул Арролд и покосился в сторону стражников, судорожно сжимающих ложа опущенных к земле арбалетов.
– Но сперва, мне кажется, стоит успокоить жителей… Уж очень они у вас нервные.
– Немудрено. Большая часть наших подданных воспитана на байках эйре. А они, как вы понимаете, вряд ли скажут что-то хорошее, когда речь заходит о темных расах. Счастье еще, что князь понимает всю дикость подобных взглядов… Но я увлекся, простите. Что вы можете предложить для успокоения обывателей?
– Спохватился Ламов, почти не удивившийся совершенно несвойственному хоргам поведению. Сейчас, ректор просто недоумевал. Где фирменное презрение и каменные физиономии белогривых? Где хоть толика столь присущей им спеси? Впрочем, было бы странно ожидать стереотипного поведения от хоргов, объявивших человека своим родственником. Так что…
– Слово хозяина на слово гостя.
– Предложил Арролд, и ректор согласился. Не мог не согласиться. Такая клятва неплохо оградит университетский городок от проблем связанных с пребыванием в нем двух белогривых. А в том, что они собираются здесь задержаться, у ректора почти не было сомнений.
Втроем, Ллайда, Арролд и Ламов, вернулись в центр ратушной площади под сотнями заинтересованных и испуганных взглядов. Чуть в стороне от них, молча признав друг за другом права поручителей, разместились Т'мор и Радов. Едва все участники действа заняли свои места, к ясному небу понеслись громкие, и чересчур пафосные, на взгляд Т'мора, слова древней клятвы Хозяина и Гостя. Выверенные, отшлифованные веками практики формулировки, что не позволят хозяевам и гостям города поднять руку друг на друга, лились сплошным потоком, прерываясь лишь сполохами ярчайшего Света и взметывающейся темным фонтаном силы Ночи, над вытянутыми к небу руками поручителей.