Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Охотник за смертью: Война
Шрифт:

— Кого это черт несет? — спросила Алиса.

— Никаких знаков на нем не вижу, — ответил Кит. — Это не из твоих, Дэвид?

— Не думаю. Моего герба на нем нет. И вообще никто не знает, что я здесь. А мне кажется, что куда лучше нам всем будет отойти от окна. Если он грохнется поблизости, обломки и шрапнель полетят во все стороны.

— По-моему, он управляется, — возразила Дженни. — Более или менее.

Пылающий корабль пролетел над таверной, оглушая грохотом двигателей. Пол под ногами затрясся, с потолка потекли струйки пыли и опилок. Все инстинктивно пригнулись, но не успели они отреагировать, как корабль развернулся и пошел обратно. Двигатели закашляли, включаясь и выключаясь,

и корабль рухнул с неба, то ли упав, то ли приземлившись во дворе таверны. Тряхнуло так, что всех четверых наблюдателей сбило с ног. Дэвид вскочил первым, отпер входную дверь и выбежал наружу. Была у него какая-то смутная мысль насчет вытащить из корабля раненых, но, как только он оказался за дверью, жар от горящего корабля заставил его остановиться не хуже каменной стены. Дэвид вскинул руку, защищая от жара лицо и чувствуя, как по всему телу течет пот.

Попытался заставить себя броситься вперед, но тело отказывалось ему повиноваться, отшатываясь от обжигающего ада. Чья-то рука схватила его сзади и втащила в таверну. Еще чья-то рука захлопнула дверь, отсекая жар.

— Даже не думай, — сказал Кит, выпуская его руку. — Из такого никто живым не выберется.

— А вот черта с два! — донесся голос Дженни. — Вы только посмотрите!

Все трое бросились к стоящей у окна Дженни. Снаружи, во дворе, пламя от горящего корабля вставало выше таверны. Но внутри корабля кто-то открыл аварийный люк, и из него вылезали две фигуры. На глазах у наблюдателей языки пламени стали отступать от люка. На почерневшие камни двора выскочили две женщины с совершенно одинаковыми лицами и пошли к таверне. Полыхающий вокруг ад им явно не вредил.

— Я знаю это лицо, — сказал Кит. — Это Стиви Блю.

— А каким чертом у них это получается? — спросила ошеломленная Дженни.

— Это клоны, правда? — Алиса задохнулась от возбуждения. — Я никогда еще клонов не видела!

— Если они за нами, то мы, похоже, влипли, — сказал Дэвид, обращаясь только к Киту. — Мы задолжали Подполью кучу донесений. Может быть. Совет Подполья решил, что нас надо убедить держаться линии партии. — Ага, а учитывая, как много мы знаем о планах мятежников, эти Стиви Блю могут быть посланы, чтобы заставить нас замолчать, — подхватил Кит. — Отлично мыслишь, Дэвид. Еще немного — и я сделаю из тебя параноика. — Ладно, — сказал Дэвид, — а все же у этого заведения есть задняя дверь. И я предлагаю ею воспользоваться. Прямо сейчас.

— А в чем дело? — спросила Дженни. — Вы их знаете?

— Я ни от кого удирать не собираюсь. — Кит обращался к Давиду, игнорируя вопрос Дженни. — К тому же их только двое.

— Два боевых огнедвижущих эспера — этого вполне хватит, чтобы все это здание превратить в головешки вместе с любым кретином, у которого хватит дури здесь торчать, когда они войдут. Это же эльфы, Кит. Фронт Освобождения Эсперов. Экстремистское крыло экстремистского крыла. Заложников они берут лишь тогда, когда есть хотят.

— Мы можем их взять, — сказал Кит.

— Отлично. Ты бери ту, что слева, а я беру ноги в руки. Нельзя нам сейчас драться, Кит: с нами девчонки. Ладно, план «Б»: можем заговорить их до смерти. Никто никогда не мог обвинить Стиви Блю в избытке ума. Они импульсивные, они психопатки, они опаснее, чем хэйден в плохом настроении, но не сообразительны. Если не оплошаем, сможем от них отбрехаться.

Кит фыркнул:

— Я предпочел бы их убить.

— Не сомневаюсь, — ответил Дэвид. — Это твоя реакция на что угодно. Но твоя обычная тактика не проходит против того, кто может расплавить твой меч одним взглядом.

— Верное замечание, — согласился Кит. — Ладно, ты с ними говори. А я посмотрю, не смогу ли обойти их сзади — просто на всякий случай.

— Похоже на план, —

сказал Дэвид.

— Да черт возьми, — не выдержала Алиса, — вы знаете этих людей? Я слышала слово «Подполье». Это повстанцы?

— Класс! — восхищенно сказала Дженни. — Всегда хотела познакомиться с каким-нибудь инопланетным повстанцем.

И разговоры кончились, потому что дверь распахнулась и вошли двое повстанцев с одним и тем же лицом. Две женщины в поношенной кожаной одежде с металлическими заклепками и болтающимися цепями поверх футболок с надписью «Рожденная гореть». Обе были приземистые и коренастые, обнаженные бицепсы бугрились мускулами. В длинных черных волосах было полно завязанных разноцветных лент, а на лицах были потеки краски таких же цветов. Их можно было бы назвать симпатичными, если бы не хмурые лица и не этот опасный блеск в глазах. Они коротко кивнули Дезсталкеру, грозно глянули на Саммерайла, а девушек не заметили.

— Я — Стиви Первая, — сказала та, что была слева.

Это Стиви Третья. — Не путай нас, а то мы можем обидеться. — Точно, — подтвердила Стиви Третья. — Мы совсем разные, когда нас получше узнаешь.

— Рад снова вас видеть, — сказал Дэвид, изо всех сил стараясь, чтобы голос его звучал естественно. — И что же позвало вас в такую дальнюю дорогу?

— Ты, — ответила Стиви Первая. — Но ты можешь убрать руку от меча. Саммерайл, это самое худшее исполнение обхода за спину, который мне приходилось видеть. А теперь остынь. Мы сюда прилетели помочь. Скоро здесь начнется крупная стрельба, Дезсталкер. Ты объявлен вне закона.

У Дэвида отвалилась челюсть. Слышно было, как приглушенно ахнули девушки, но сам он ничего сказать не мог. Как от удара в солнечное сплетение.

— То есть как — «вне закона»? — выдавил он из себя наконец.

— То есть так, что Лайонстон хочет видеть твою голову на шесте, — ответила Стиви Первая. — Твое право владения отобрано. Виримонд больше не твой, и великая награда ждет того, кто доставит Лайонстон твою голову, желательно отделенную от тела, чтобы Железная Сука плюнула тебе в глаза. — Но почему? — сказал Дэвид, чуть ли не жалуясь. — Я же сидел тихо, как мы с вами договорились.

— Как это ни смешно, — взяла на себя разговор Стиви Третья, — Лайонстон вряд ли вообще знает, что ты мятежник. Она хочет твоей смерти за то, что ты тут поощрял местное самоуправление и за то, что возразил против ее планов механизации планеты. Не надо было так откровенно говорить с экономом. И уж тем более — угрожать обращением к Палате Лордов. Это Лайонстон назвала заговором против Короны. И теперь каждый лорд постарается держаться от тебя на выстрел. Они-то понимают, где у бутерброда масло, а где горчица. Тебе повезло, что родители Алисы — мятежники. Они нам и подсказали, где вас искать. Только нам всем не повезло — нас подстерегли имперские корабли и здорово потрепали. Так что насчет вывезти вас с планеты — не получится. Мы здесь застряли. И ваш лучший шанс — дуть во все лопатки к Оплоту и там забаррикадироваться. А мы поищем способ переправить вас за пределы планеты. Мы не можем дать императрице тебя заполучить. Слишком большой для нее трофей.

— Ну, спасибо! — сказал Дэвид.

— Стоп, ребята! — вмешался Кит. — А я? Тоже объявлен вне закона?

— Да нет, — отозвалась Стиви Первая. — Ты все еще любимчик Железной Суки. Ее излюбленный убийца, если не считать консорта.

— Если только не встанешь на защиту Дезсталкера, — добавила Стиви Третья. — В каковом случае займешь место рядом с ним на скамье подсудимых.

— Она права, Кит, — сказал Дэвид. — Нам лучше разделиться. Если тебя поймают вместе со мной, то могут обвинить в сообщничестве. Я возьму флаер в конюшне и полечу в Оплот. А ты со Стиви доставь девушек в безопасное место.

Поделиться:
Популярные книги

Зомби

Парсиев Дмитрий
1. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Зомби

Новый Рал 9

Северный Лис
9. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 9

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Одна тень на двоих

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.08
рейтинг книги
Одна тень на двоих

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец