Охотники за сокровищами
Шрифт:
– Зачем вам Коллиер? – сказал я. – Если папа сказал, что везет ваше сокровище вам, значит, оно где-то на «Потеряшке».
– Бик прав, – заметила Бек. – Мы выполним папину часть соглашения. Но сокровище вы получите только после того, как наймете ремонтников для нашего судна.
Лично я считаю, что Бек, даром что ей всего двенадцать, торгуется лучше всех в мире. Да она у собаки мясную кость выторгует!
– Ого, ну и требования у вас, – засмеялся Луи. Его толстые щеки затряслись. – Поразительно. Просто поразительно. А
– Во-первых, мистер Луи, меня зовут Ребекка. Во-вторых – потому, что «Потеряшке» нужен ремонт, а вам нужно то, что вез для вас папа.
– Но я же дам вам взамен амулет, который потребовал ваш отец!
– Да, сэр, но вы ничего не поняли. Во-первых, вы назвали этот амулет «мелочью» и «ерундой». И даже сказали, что он ничего не стоит. А во-вторых, то, что вез вам папа, вы называете «сокровищем». Понимаете, раз уж вы раскрыли свои карты, единственный способ сделать обмен честным – это, как бы вам сказать…
Бек не могла подобрать слов, и я подсказал:
– Дать за сокровище больше.
– Вот именно, – согласилась Бек. – Вдобавок к амулету оплатите пару дней ремонтных работ. Найдите ремонтников на два дня. Когда они починят «Потеряшку», мы передадим вам «сокровище».
– О-хо-хо, ну и условия…
Бек пожала плечами:
– Я дочь своей матери. Договорились?
Луи Луи слизнул с верхней губы капельки пота.
– Договорились. Но вот что, Ребекка: если я не найду то, чего ищу, или если мне хоть что-то не понравится, с вас – полная стоимость ремонта. А это кругленькая сумма. У вас хватит денег?
– Ну конечно, – как ни в чем не бывало солгала Бек. – У нас был очень удачный год.
– Чудненько. Потому что, если вы не выполните условия нашего соглашения, я при содействии своего доброго друга Мориса просто заберу «Потеряшку» себе.
Иными словами, если через два дня, считая от сегодняшнего, мы не отдадим Луи Луи то, чего он хочет, и не сможем оплатить ремонт, он со своим приятелем, любителем игуан и автоматов, явятся и заберут у нас судно.
И тогда – прости-прощай, компания «Семейство Кидд – охотники за сокровищами».
Бек глянула на нас.
Мы кивнули в знак согласия. Выбора все равно не было.
– Договорились, – сказала она.
Луи Луи протянул ей липкую от пота пятерню.
Они пожали руки.
Бедная Бек.
Чтобы отмыться от микробов, которые рассыпает вокруг себя этот слизняк, не хватит всего антибактериального мыла в мире.
Глава 12
В следующие два дня по «Потеряшке» лазали присланные Луи Луи ремонтники – заделывали дыры в корпусе, латали паруса, чинили перегоревшую проводку. К счастью, ни Натан Коллиер, ни администрация местного приюта в доки носа не совали.
Я подозревал, что Весельчак со своей подручной-игуаной привели нас в эту марину
Была, впрочем, одна девица лет девятнадцати – ее щегольская прогулочная яхточка была пришвартована по соседству с нами, – которая очень даже интересовалась происходящим на борту «Потеряшки».
Строго говоря, смотрела она в нашу сторону всякий раз, когда на палубе появлялся Тугодум Томми.
Девицу звали Дафна, и большую часть времени она лежала-полеживала на солнышке.
– Эти все у вааас будут работать, дааа? – спросила она с тягучим южным акцентом в то утро, когда на наше судно заявились сразу пятнадцать человек с чемоданчиками, молотками и пилами и принялись – ясное дело! – работать у нас.
– Ага, – ответил Томми и взялся за линь, демонстрируя бицепсы и грудные мышцы во всей красе. – Мы тут угодили в непогоду.
– Ты про позавчерашний шторм?
– Ну да, – сказал Томми. – Та еще погодка. Но «Потеряшка» у нас девчонка что надо, и не такое выдерживала. Мне такие нравятся.
Тут Дафна села и принялась обмахиваться журналом «Модный загар».
Мы с Бек как раз работали на юте. У меня было ведро и кисть. Я подумал – хорошо, что есть ведро. Им можно швыряться.
– Ааах, кааак бы я хотела посмотреть на ваш кораааблик поближе, – промурлыкала Дафна.
– Хочешь, покажу? Прямо сейчас.
– Ах, Томми, это будет просто чудесно!
Дафна перебросила через плечо ручки пляжной сумки и, покачивая бедрами, двинулась на корму своей яхточки. Томми, широко, по-мужски зашагал в том же направлении.
Я повернулся к Бек и понял, что оба мы думаем об одном и том же: «Тревога! На борту посторонние!»
Мы всё бросили, вихрем слетели с лестницы и кинулись следом за Томми и Дафной в кокпит.
– А эту вещицу мы подняли со дна у берегов Перу…
– Как интересно! – ахнула Дафна.
– Так, – сказала Бек, хлопнув в ладоши. – Экскурсия окончена. Наш плавучий музей закрывается.
– Ты что, Бек? – спросил Томми. – Перестань.
Бек не отступала:
– Прошу на выход, леди.
– Простите? – переспросила Дафна, захлопав ресницами.
– Проваливай, – сказал я. – Брысь!
Томми принужденно усмехнулся.
– Ах, дети! Такие славные, правда? Они вовсе ничего такого не имеют в виду.
– Имеем-имеем, – сказал я. – Еще как имеем!