Океаны Айдена (Второе Айденское странствие)
Шрифт:
Очень интересно, подумал Блейд. Сатрака со своими неимоверно длинными шеями улегся как раз там, где проходил Зеленый Поток. Вряд ли это было случайным!
– Огонь, бушевавший внутри мира, жег тело Сатраки, и тогда Уйд, желая облегчить муки своего слуги, всколыхнул воду и пустил ее быстрой струей над телом змея, - продолжал жрец, волнообразно поводя руками.
– Там, - он показал на запад, - и здесь, вдоль островов на Нашем Краю, вода течет быстро, а в Той Стороне, где лежат головы Сатраки, гораздо медленнее.
Теперь Блейд наконец-то понял, что за метаморфозы происходят с великим течением.
Он решил проверить свою догадку и повернулся к жрецу.
– Значит, вы можете быстро плыть на север, но чтобы возвратиться назад, надо выйти в другое море, на Ту Сторону, - Блейд показал на восток, - и попасть в медленную ветвь течения?
Магиди кивнул головой, а Порансо, хлопнув себя по ляжкам, залился дребезжащим смехом.
– Ты все понял верно, о Эльс-хайрит! Мы, живущие у самой груди Сатраки, летим вниз молнией на своих пирогах, нападаем внезапно, берем добычу, уходим проливами на Ту Сторону Понитэка и поворачиваем к голове змея. Путь домой занимает в пять раз больше времени - ну так что ж? Зато к нам никто не подберется незамеченным.
Так вот почему с северных островов не приводили мстители! Те, кто жили выше по течению, могли ударить впятеро быстрее! Почти как в гнусной канаве трогов, где атаковали всегда обитатели Верховий, подумал Блейд. Здесь, однако, нападавшие могли вернуться - только гораздо медленней. Теперь он не сомневался, что на Гарторе и соседних островах существует отработанная веками тактика подобных набегов - вкупе со способами "дальнего обнаружения" плывущих с севера, с Низа, вражеских флотилий. Вероятно, их перехватывали и уничтожали гораздо раньше, чем тем удавалось подойти к "груди" или к "головам" Сатраки.
Все это было весьма забавно, и на досуге Блейд не отказался бы поразмыслить о методах ведения войны в таких уникальных природных условиях. Однако в истории, рассказанной Магиди, таилось нечто более интересное, чем объяснение причин, в силу которых гарты могли безнаказанно грабить нижележащие острова. Огромный камень, к которому прижималась грудь Сатраки! Нельзя ли под его защитой перебраться в южное полушарие?
Блейд облизнул пересохшие губы и посмотрел на лайота. Похоже, старый хитрец заранее знал, на чем его купить. И немудрено! Слишком часто он расспрашивал Магиди, искусного навигатора, о ветрах и течениях, и о землях, лежавших к югу - сначала с помощью Найлы, потом сам. Нетрудно было догадаться, что его интересует!
Его взгляд остановился на Порансо.
– Значит, отпустить, но с условием, - медленно повторил он.
– Какой же службы ты хочешь от меня, лайот?
Старик зацокал языком.
– О! Чем же может послужить такой великий воин? Ты
– Порансо в восхищении закатил глаза, потом уставился прямо в лицо Блейду.
– Теперь убей для меня! Убей, кого я прикажу! Убей, и я дам тебе проводников к Щиту Уйда, к великому камню, где расходятся шеи Сатраки! И ты пройдешь над ними, попав туда, куда влечет тебя сердце.
– Считай, что твой враг уже мертв, мой владыка Как его имя?
Старый лайот приподнялся, а три его сына вскочили на ноги, сжимая рукояти своих медных клинков. Глаза Порансо горели яростью; в нем ничего не осталось от добродушного хитреца, который только что восхвалял доблести своего нового сайята.
– Брог!
– каркнул он, давясь от ненависти слюной.
– Брог - вот это имя! Они летят молнией на своих пирогах, нападают внезапно, берут добычу и уходят на Ту Сторону! Трусливые бабы! Вонючки! Протухшие яйца карешина! Они безнаказанно грабят Гартор - и только потому, что живут выше!
Здесь, в Потоке, свои законы, подумал странник; тот, кто живет выше по течению, всегда прав. Кажется, лайот хочет, чтобы он изменил эту традицию. Ну что ж...
Он закончил сооружать пирамидку из круглых сладких плодов асинто и показал на нее пальцем.
– Видишь, великий лайот? Считай, что это - холм, сложенный из голов брогов. Мы выступим через пять дней.
Глава 9. НАЙЛА
Однако броги успели первыми.
На третью ночь, часа за четыре до рассвета, Блейда разбудили раздавшиеся в селении вопли. Он выскочил на палубу и кликнул одного из своих телохранителей - два десятка воинов всегда стояли на страже поблизости от бревенчатого пирса, у которого покачивалась "Катрейя".
Не успел посыльный пробежать нескольких шагов, как на берегу показались огоньки факелов, и Магиди, сопровождаемый четырьмя рабами, торопливо приблизился к причалу. Блейд сошел на берег; его мучили мрачные предчувствия.
– Броги!
– пожилой жрец задыхался от быстрой ходьбы.
– Прибежал воин - с заставы, что защищает Проход... Весь в крови! Похоже, наш отряд перебит!
Черная Стена, гряда отвесных базальтовых утесов, прикрывавших Ристу с запада, была совершенно неприступна с моря - за исключением одного места. Блейд видел его с палубы "Катрейи", когда каравелла шла узким каналом между Гартором и Гиртамом, - разлом в скалах с каменными осыпями с обеих сторон. Это неширокое ущелье, или Проход, как называли его туземцы, вело прямо на ристинскую равнину и являлось весьма уязвимой точкой в обороне северного побережья; броги, плывшие по течению, могли добраться сюда со своего острова за четыре-пять часов.
Поэтому Проход перегораживал бревенчатый частокол, а в хижинах неподалеку жило с полсотни воинов. На берегу громоздились темные корпуса боевых пирог - штук десять, не меньше, - чтобы жители ближайших деревень могли нагрянуть с тыла на захватчиков, если те попробуют прорваться в ристинскую бухту. Блейд бывал здесь раз или два и хорошо запомнил это место - как раз отсюда отчалили лодки покойного Канто Рваное Ухо, на свою беду захватившего "Катрейю".
Он поднял глаза на Магиди.
– Парень, что прибежал с заставы... он что-нибудь знает о том, сколько брогов на берегу?