Океаны Айдена (Второе Айденское странствие)
Шрифт:
– Ты и вправду великий воин, Эльс-хайрит! Сорок сотен брогов прибиты камнями на берегу! А-хой! Ах-па! Двадцать сотен изрублены у причалов! Хо! лайот гладил себя по животу с таким видом, словно сам проглотил вражеское воинство - Даа-а... Половина! Половина воинов с этой кучи карешиного помета, с этого мерзкого островка пожирателей падали! И притом - их лучшие бойцы!
Блейд, тоже скрестив ноги, сидел напротив Порансо с застывшим лицом. На коленях его лежал меч, в пышных перьях ковра серебрилось лезвие франа. Он по-прежнему был в сапогах и кожаных доспехах.
Лайот щелкнул пальцами, и раб подал ему чашу горячительного;
Порансо громко глотал, алые струйки вина текли но его подбородку, и Блейд вдруг вспомнил, как лопались кровавые пузырьки на губах Найлы. Дернув щекой, он приник к чаше.
Порансо допил вино, рыгнул и, закатив кверху глаза, мечтательно повторил:
– Половина! А что у нас?
– его взгляд обшарил бухту, потом лайот повернулся и посмотрел на выгоревшую окраину деревни.
– У нас - лучше некуда! Десяток сгоревших хижин, сотня убитых стариков да две сотни женщин! Зато нам достались их пироги! Отличные лодки! И целые горы оружия!
На щеках Блейда заходили желваки, но он сдержался. В бухгалтерских книгах этого дикаря жизнь Найлы шла по цене вязанки стрел... может быть, она не стоила и медного наконечника.
Он вздохнул и снова отпил вина. Риста опротивела ему - как-то сразу и навсегда. Он хотел оказаться в море, подальше от места, где закончилась жизнь его подруги. В море, на "Катрейе", вместе с ее телом... Он не оставит ее здесь! Пусть лежит в своей каюте, на своем корабле, по палубе которого ступали ее босые ножки...
Блейд швырнул рабу опустошенную чашу и мертвым тихим голосом сказал:
– Свое обещание я выполнил, лайот. Ты можешь сложить шесть холмов из каждой тысячи вражеских трупов. Или одну гору, как больше понравится. Он помолчал.
– А теперь я хотел бы уйти.
– Но как же так, мой добрый сайят Эльс?
– брови Порансо взлетели вверх в деланном недоумении.
– Ведь только половина брогов мертва! Осталась еще половина! Или я неправильно считаю?
– он посмотрел налево, на туйса Сетрагу, потом направо, на жреца Магиди, словно искал у них поддержки, и Блейд понял, что старый клоун собирается опять торговаться с ним. Жрец укоризненно покачивал головой, явно не одобряя действий своего повелителя; принц же откровенно ухмылялся. "Ну, погоди, - мстительно подумал Блейд, сейчас ты запоешь подругому!"
– Теперь тебе будет несложно захватить Брог, - его голос был по-прежнему тих и ровен.
– Ты можешь плыть медленно по Той Стороне - хоть целый месяц! Пусть броги узнают, что ты идешь на них.. Пошли двести пирог... триста... у них сейчас не хватит сил остановить такое войско. Я тебе больше не нужен, лайот.
– Нет, ты не прав, мой добрый сайят Эльс! Ты должен...
Блейд резко выпрямился.
– Я - не твой добрый сайят, Порансо! И я никому ничего не должен! Он поднял фран и теперь медленно покачивал его на ладонях.
– Меня зовут Эльс Перерубивший Рукоять. Знаешь, почему? Я рассек вот такое же древко из волшебного дерева, - он вытянул вперед руки с оружием.
– Его не берут ни мечи, ни топоры - ни из желтой меди, ни из прочного железа... А я - я его разрубил!
– Блейд помолчал, чтобы это предостережение как следует уложилось в голове лайота.
– И знаешь, что я сейчас сделаю?
– Что?
– Порансо в шутливом
– Сейчас я выпущу кишки из твоего брюха, старый болван, а туйса Сетрагу сделаю короче ровно на одну голову. Свистну своих людей, и мы прикончим охрану. Потом соберу воинов - и ристинских, и тех, что пришли с тобой, - и объявлю себя новым лайотом...
– Теперь фран угрожающе подрагивал в руках Блейда, словно клинок предвкушал то мгновение, когда, вспоров живот Порансо, опустится на шею Сетраги.
– Как ты думаешь, твои сыновья, Катра и Борти, выстоят в бою со мной?
– Блейд помолчал, потом добавил: - Боюсь, все воины сбегут от них под мою руку. Воинам нужен сильный вождь.
По мере того, как он неторопливо излагал этот план, смуглое морщинистое лицо лайота бледнело, и с губ его сына сползала улыбка. Сетрага вдруг дернулся, словно хотел подняться или подать знак охране, но тут же свистнул фран, и чаша в руках туйса распалась на две половинки. Раскрыв рот, он посмотрел на свои колени, залитые вином, затем со страхом уставился на Блейда.
– Пожалуй, я сменю имя, - сообщил тот Сетраге.
– Буду зваться Эльсом Перерубившим Чашу... или твою шею, мой добрый туйс.
– Чего ты хочешь?
– охрипшим голосом спросил Порансо, зыркая по сторонам глазами. Фран Блейда неумолимо покачивался в полутора ярдах от его живота.
– Немногого. Я возьму десяток мужчин из Ристы - по своему выбору... Потом - Магиди, навигатора. Он доведет корабль до того острова... как его?.. Щит Уйда?
– жрец кивнул, а Порансо испустил вздох облегчения.
– Да, еще две пироги - маленькую и побольше. В большой Магиди вернется на Гартор, в маленькой... в ней возвратятся твои сыновья, когда мы отойдем от острова на день пути.
– Мои сыновья?..
– челюсть у Порансо отвисла.
– Конечно. Или ты хочешь, чтобы я просто вышвырнул их в море?
Порансо пожевал сухими губами; теперь его взгляд был прикован к серебристому лезвию франа.
– Хорошо, я согласен, - выдавил он, - Сейчас велю послать за Катрой и Борти, - он повернулся к охране.
– Не двигайся!
– предупредил Блейд.
– Туйсов вызовет Магиди. А вы с Сетрагой тем временем погостите на моем судне. Знаешь, - доверительно сообщил он лайоту, - там есть очень вместительный трюм... с очень, очень прочным люком... Не хочешь ли его осмотреть?
И впервые за этот день Ричард Блейд усмехнулся.
Глава 10. ЩИТ УЙДА
Все же логика - это упрямая вещь,
И мне кажется, я не смогу
переспорить ее,
Если в днище дыра - то вода будет течь,
Мой усталый корабль
постепенно
уходит под лед,
И порою мне хочется
просто брести наугад...
Эта песня, которую Блейд слышал в каком-то пабе близ лондонского порта, гремела у него в ушах, когда он провожал взглядом уходившую в туман небольшую пирогу. Он стоял на каменистом мысу, рядом в спокойной воде покачивался флаер, и "Катрейя", прочно засевшая в прибрежных камнях, возносила над ним свой резной корпус из благородного дерева тум. На палубе каравеллы, в прочном саркофаге, выдолбленном из цельного ствола, в винном уксусе лежало нагое тело ее хозяйки.
Перекресток
Проект «Поттер-Фанфикшн»
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
