Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Окликни мертвеца
Шрифт:

— Правда? Я хочу сказать, очень хорошо.

Рука сержанта, потянувшись к молочнику, остановилась. Странно, что она сначала не налила молока, но он забыл об этом, пораженный неожиданным заявлением. Весь день отсутствуя на базе, он не слышал о ее предполагаемом переезде в Тюдор-Лодж.

— Еще бы. — Кейт устремила на него насмешливый взгляд. — Вы правильно угадали, что я возвращалась в «Корону», сержант… Стив. Но только за вещами. С удовольствием сообщаю, что переезжаю из грязной дыры. Меня в Тюдор-Лодж пригласили. — Она ткнула пальцем на

пластиковую сумку, стоявшую под ногами. — Кое-что прикупила по мелочам. — Их глаза встретились, и она с триумфом заключила: — Буду в своей семье жить.

От неожиданного известия вкупе с ее почти ощутимым победным чувством Прескотт на целую минуту лишился дара речи. Потом взял чашку и грубовато пробормотал:

— Будь я проклят…

Женщины средних лет вопросительно оглянулись на девичий смех, прокатившийся по залу.

Карла задержалась на кухонном пороге. В руках у нее был раздутый пластиковый мешок. Миссис Флак мыла раковину, стоя к ней спиной. Даже не оглянулась, хоть наверняка знала о присутствии хозяйки. Помощница всем своим существом источала неодобрение.

Карла неловко проговорила:

— Спасибо, Айрин, что приготовили постель для гостьи и пожертвовали субботой. Очень мне помогли.

Миссис Флак не спеша отжала полотенце, накинула на краны и, наконец, повернулась.

— Не стоит благодарности, миссис Пенхоллоу.

Тон подозрительно равнодушный, бесстрастный.

— Послушайте! — Карла поставила на пол мешок. — Знаю, многим кажется странным…

— Не мое дело высказывать замечания, — перебила ее миссис Флак.

Карла вздохнула, не получив поддержки, и указала на мешок:

— Я тут кое-что разбирала и вспомнила о вашем вязальном кружке.

— Да? — оживилась миссис Флак, но тут же вспомнила о своем недовольстве, едва не побежденном подкупом, и вернулась к бесцветному тону: — Очень любезно с вашей стороны.

— Знаю, вы берете хорошие вещи, распускаете и перевязываете, поэтому здесь свитеры Эндрю и немного вещей из овчины, из которых можно выкроить башмачки или курточки для малышей. Кажется, вы говорили, что члены кружка хотят заняться детской одеждой?

Хозяйка откровенно подлизывалась, но, похоже, действительно думала, что уборщице не положено высказывать замечания.

Миссис Флак как бы нехотя подошла к мешку, подняла.

— Большое спасибо. Я сегодня без машины, поставлю до завтра в чулан.

Тон слегка смягчился.

Карла потопталась на месте, дожидаясь ее возвращения.

— Айрин, насчет дочери моего мужа… Вижу, вы не одобряете, а я уверена, что поступаю правильно.

— Вам решать, — буркнула миссис Флак. — Нечего извиняться.

Карла вспыхнула и упрямо добавила:

— Этого хотел бы Эндрю.

Хотя миссис Флак признала за хозяйкой исключительное право принимать решения, она все-таки не удержалась и сообщила свое мнение:

— Кто теперь скажет? У дорогих усопших не спросишь. Никому не известно, как бы они поступили,

правда?

Карла так крепко стиснула губы, что они побелели.

— Думаю, мне известны мысли и намерения моего мужа. И я сама хорошо понимаю, что делаю. Простите, что доставляю вам лишние хлопоты.

Пришла ее очередь с неудовольствием удалиться.

— Не волнуйтесь, я глаз не спущу с этой девушки, — пробормотала миссис Флак. — Слишком уж вы добры на свою беду, миссис Пенхоллоу, а она этим пользуется! Не хотел этого бедный мистер Пенхоллоу, что б вы ни говорили. Не мог он этого хотеть, иначе сам бы давным-давно сделал. А ведь не сделал, правда? Вот как.

И она энергично кивнула, полностью с собой согласившись.

Глава 12

Воскресное утро, едва начинает светать. Туман клубится над фермерскими полями вокруг города, заполняет плотными облаками долины между волнистыми холмами. Олень-мунтжак вышел из хвойных деревьев, принялся щипать жесткую траву на противопожарной просеке. Косули умчались в безопасное место. В полной тишине слабо слышится гул далекого шоссе.

Дэйв Пирс, родившийся и выросший в сельской местности, очень любит это раннее время. Хорошо бы сейчас выйти с ружьем, поохотиться на кроликов. Однако в последние дни он занят другой охотой. Он свернул на площадку перед гаражом Сойера. За ним следовали две патрульные машины.

Гараж еще закрыт. Если правильно помнится, по воскресеньям Гарри утром открывает, к ланчу закрывается. Видно, днем в воскресенье не так много работы, чтоб платить персоналу.

— Здесь ждите, — велел инспектор сотрудникам, вылезшим из машин сопровождения.

Быстро обошел вокруг главного здания по тянувшейся вдоль него дорожке и через пустой клочок земли направился к полуразвалившемуся бунгало хозяина.

Когда оно целиком предстало перед глазами, помедлил, оглядываясь. Жилище резко контрастирует с остальными постройками. Гараж, бензоколонка, двор, рабочая площадка сверкают чистотой, свежей краской и полировкой, свидетельствуя о трудолюбии и целеустремленности владельца.

Чего не скажешь про бунгало. Заниматься домом Гарри либо некогда, либо неинтересно. Здесь он спит, держит личные вещи, готовит еду. Дэйв с женой долго отделывали свой дом, и вид заброшенной лачуги вызвал у него не только критическое неодобрение, но и какое-то глубокое чувство, которое он распознать не решился. Известно, что жена давно бросила Сойера. Об этом все знают. В окрестных деревушках рассеяно множество Сойеров — связанных сложным родством потомков далекого общего предка. Дэйв никогда не пользовался гаражом, но знал Гарри по репутации. Теперь он понял, что убогое жилье — не просто неуютное логово занятого человека. Это символ несчастного брака, погибшей мечты. Возможно, дело вовсе не в том, что у этого человека нет времени привести в порядок бунгало. Возможно, он его по-настоящему ненавидит, вкладывая все силы в бизнес.

Поделиться:
Популярные книги

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Приемыш. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Приемыш
Фантастика:
фэнтези
8.13
рейтинг книги
Приемыш. Дилогия

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева