Окликни мертвеца
Шрифт:
— Тебя ищу. Наверняка сам знаешь.
— Не пойму, чего вы говорите.
Сэмми взглянул вдаль на коттеджи, высчитывая, успеет ли добежать до дома, чтобы она его не опередила.
— По-моему, нам надо побеседовать. Только не паникуй. Я не предлагаю пойти в полицию.
Он подозрительно посмотрел на нее.
— А при чем тут полиция?
— Брось, — оборвала его Мередит. — Ты влез ко мне на кухню и наверняка украл сумочку у моей соседки.
— Да вы что, рехнулись? Сами не знаете, чего несете. Я ничего такого не делал, и вы не докажете!
Сэмми
— Мне ничего не придется доказывать. Просто заявлю в полиции, что, по-моему, это был ты, и тебе начнут задавать вопросы. Вряд ли это кому-то из родных понравится. — Выстрел вслепую, но краткое знакомство с целой кучей Джоссов вселяет уверенность. — У тебя недавно были неприятности?
— За собой смотри, черт побери! — завопил Сэмми.
— А ты смотри за своим языком, когда со мной разговариваешь, — приказала она. — Я сказала, что хочу с тобой побеседовать, а тебе выгодней поговорить со мной, чем с полицией.
Парнишка подумал, растер лицо, оставив на нем полосы сажи, и прищурился.
— Ладно, тогда чего надо?
Мередит оглянулась на пустошь перед дальними полями, которую отделял от участка Сойера тонкий ряд деревьев. Одно из них, упавшее или срубленное, лежало на земле.
— Пойдем, там посидим, — предложила она. — Все лучше, чем тут стоять. Да и безопаснее.
Мальчишка неохотно поплелся за ней по скользкой грязи пожарища. Дойдя до поваленного дерева, Мередит расстелила на пыльном стволе платок и уселась, запачкав пальцы прилипшей к коре сажей. Сэмми взобрался на ствол, прошел к другому концу, балансируя, словно гимнаст, вытянул над головой руку, ухватился за нависшую ветку соседнего дуба. Если понадобится, можно на ней раскачаться, как юный Тарзан, и за секунду очутиться вне досягаемости.
— Что ты искал в развалинах? — небрежно поинтересовалась Мередит.
— Ничего не искал. Вообще. Я собаку нашел.
— Собаку Сойера? — опешила она.
— Мертвую. Совсем сгорела. Одни кости, клочки черной шерсти, сплошь обгоревшие. — Сэмми описывал свою находку с некоторым удовольствием. — Думал череп забрать домой и отчистить. Поставить у себя в комнате.
Милый мальчик, подумала Мередит, но продолжала выдерживать непринужденный тон. Его легко спугнуть и вынудить к бегству. Он ей не доверяет, чего она и не ожидает, но, пока парень не видит прямой угрозы, возможно, готов разговаривать.
— Слышал, конечно, про убийство в Тюдор-Лодж?
— Конечно. Обалдеть.
— Мне тоже интересно. Давай обсудим.
Сэмми крепче стиснул ветку над головой.
— А я тут вообще ни при чем!
— Я и не говорю. Миссис Пенхоллоу моя подруга.
— Да ну? — Он отвлекся, принялся трясти ветку дерева. — Эй, там птичье гнездо!
— Тогда не тряси, упадет!
Мередит сбилась с разговорного тона.
— Да оно старое. В этом году птицы только сейчас начинают гнезда вить. Весна поздняя, знаете. Все запаздывает. Холод был.
Он уставился на нее, словно на слабоумную.
Возможно, в школе Сэмми считается
— Чем ты по вечерам занимаешься?
— Телик смотрю. В поля хожу…
Он кивнул на ландшафт позади.
— В потемках?
— Бывает.
Он выпустил ветку, уселся на ствол, свесив ноги. Джинсы и кроссовки грязные после пожарища. Интересно, что скажет мать по этому поводу, или она считает его вид нормальным и просто сует всю одежду, включая ботинки, в семейную стиральную машину?
— В одном месте можно залезть через стену в сад Тюдор-Лодж, — осторожно намекнула Мередит. — Там, где низкие ветки каштана с обеих сторон. Я по ним сама оттуда вылезла.
Сэмми оглядел ее с интересом, оценивая общие физические способности. Пожалуй, она заработала несколько выигрышных очков, какой бы шкалой он ни пользовался.
— Ты бывал по вечерам в Тюдор-Лодж?
Он подумал, прежде чем решился ответить. Мередит опасалась, что не признается, однако мальчишка, помедлив, кивнул:
— Угу. Иногда в кустах прятался, в окна подглядывал. Меня никто никогда не видел.
Вот вам и пуританка, перепугавшая миссис Флак. Никакое не привидение, а Сэмми Джосс, с интересом наблюдавший чужой ему образ жизни семейства Пенхоллоу. Мередит прониклась сочувствием. Кто может его упрекнуть? За окнами Тюдор-Лодж шла жизнь, которую он раньше видел только в телевизионных мыльных операх из жизни высшего общества.
Впрочем, занятие не такое невинное. В большом доме много чего можно украсть, хотя миссис Крауч права — мальчику было бы крайне трудно и опасно сбывать дорогие и редкие вещи.
Мередит наклонилась поближе к нему:
— Сэмми, я сейчас задам очень важный вопрос. Только не ври, это слишком серьезно. Ты был в Тюдор-Лодж в тот вечер, когда погиб мистер Пенхоллоу? — Видя, что он собрался спрыгнуть и удрать, она поспешно добавила: — Знаю, ты вообще ни в чем не виноват, просто скажи, ты там был?
Он долго молчал, а потом осторожно и многозначительно проговорил:
— Я никогда не пытался залезть к вам на кухню и сумочку у старухи не воровал, понятно?
— Как скажешь.
— Тогда был. А убийства не видел, — с сожалением добавил Сэмми.
Ну конечно, ему повезло найти собачий череп в качестве трофея, а видеть настоящее убийство — редкая удача. Непонятно, то ли теле- и видеокошмары притупили чувствительность мальчика, то ли смерть просто его не волнует. Может быть, он придерживается деревенского представления о природе с окровавленными клыками и когтями, подумала Мередит.