Чтение онлайн

на главную

Жанры

Опасная помолвка
Шрифт:

– Тогда нам сюда, – он повел ее по направлению к кафе. – Может быть, хотите чего-нибудь более существенного: тосты, яйца, грейпфрут?

Она отрицательно покачала головой.

– Я слишком волнуюсь, чтобы есть.

Когда перед ними поставили чашечки с кофе, мужской голос неожиданно воскликнул:

– Ванс!

У дальнего конца стойки сидел мужчина с бронзовым лицом.

– Майлз! – сказал Ванс, и мужчина поднялся со своего места, шагнул к ним и протянул руку.

– Как поживаете, дружище? – его взгляд упал на Пейдж и замер, словно мужчина пытался

что-то вспомнить.

– Пейдж, – сказал Ванс, – это Майлз Форрест, лучший футбольный защитник Дармут-колледжа. Моя невеста Пейдж Уилберн.

Рука Пейдж утонула в огромной ладони Майлза.

– Как вам это нравится, а? Мы с вами снова встретились.

– Снова? – Ванс в недоумении переводил взгляд с одного на другого. – Вы разве встречались раньше?

– Лоб в лоб, – сказал ковбой с Запада и рассмеялся. – Ты же знаешь, какой я неповоротливый осел. Я чуть не сбил с ног эту маленькую леди вчера в Чайнатауне, – он лучезарно улыбнулся в сторону Пейдж. – Замечательная штучка, – добавил он, и Пейдж вздрогнула в смущении, пока не поняла, что это замечание относится не к ней, а к нефритовому кулону, висевшему у нее на груди.

– Я нашел в Чайнатауне хороший подарок для своей жены. Спокойное место, не правда ли? Не то, что в старые времена, когда там проходу не было от наркотиков, контрабанды и преступлений. Вы, должно быть, уже не помните, – улыбнулся он Пейдж, – старые истории о таинственных и загадочных китайцах и о странных вещах, которые там происходили.

– Они все еще происходят, – ответила Пейдж – Как раз после того, как мы с вами расстались, я угодила в настоящую беду.

– Вы? Что случилось? – спросил Майлз.

В это время из динамиков раздался голос, объявивший посадку на их рейс. Ванс сказал:

– Увидимся в Нью-Йорке.

Он повел Пейдж к стойке регистрации. Большой мужчина весело помахал им рукой на прощание.

– Настоящий ковбой, правда? – сказала она. – Кажется, что ему место на экране какого-нибудь вестерна, а не в реальной жизни. Ему недостает только пары шестизарядных револьверов.

Ванс улыбнулся.

– Майлз всегда такой. Кажется, какая-то часть его души так и не вышла из детского возраста. Когда он приезжает на Запад, он всегда переодевается в такой костюм, вплоть до мельчайших деталей – кроме шестизарядных револьверов, конечно. Подождите, пока не увидите его в Нью-Йорке, а вы обязательно его увидите, потому что он не только мой коллега, но и большой друг. Там он носит белый галстук, фрак и все остальное, что ему шьет его английский портной.

Она в недоумении покачала головой.

– Никогда бы не подумала, но я допускаю, что он действительно был хорошим защитником.

– Он им и остается, – сказал Ванс – А, кроме того, он еще и один из самых лучших инженеров в области электроники у Маркхэма.

Пейдж рассмеялась.

– А как он одевается на работе? В космический скафандр?

Ванс тоже улыбнулся.

– Он бы, наверное, так и делал, если бы знал, где его достать.

После того, как Пейдж уселась у окна рядом с Вансом, она принялась рассматривать остальных

пассажиров.

Внезапно она чуть слышно вскрикнула и инстинктивно схватила Ванса за руку. Его теплая ладонь легла поверх ее руки.

– Что случилось? – мягко спросил он. – Вы в первый раз летите самолетом?

– Да, но дело не в этом. Там… там Джерри. Он только что вошел в салон. Видите, в третьем ряду справа впереди?

– Это тот молодой человек, с которым мы виделись за ленчем?

Она кивнула. Радость, только что озарявшая ее лицо, испарилась. Его ладонь крепко сжала ее руку.

– Послушайте, Пейдж, вы обручены со мной. Помните? Этот самодовольный юнец не имеет к вам никакого отношения, – он сам удивился, сколько чувства прозвучало в его голосе.

Она бросила на него быстрый взгляд.

– Так значит, вы знаете… обо мне и Джерри.

– Да, Маркхэм упоминал об этом.

На ее щеках выступила краска, она попыталась отнять руку. Его ладонь сжалась еще сильней. Когда самолет взлетел, она в свою очередь пожала его руку, в благодарность за то, что он был рядом, за то чувство уверенности, которое он собой олицетворял.

Спустя много времени после того, как ремни были расстегнуты, она обратила внимание, что он все еще держит ее за руку. На этот раз, когда Пейдж попыталась ее отнять, он уступил сразу же. Не дав ей времени заговорить, он начал рассказывать о пространстве, над которым они летели, показывая на горы и реки, на города и одинокие фермы, затерянные в лесах.

– Мы завоевали все это одной только силой духа, – сказал он. – Мы дали человеку лучшую жизнь, какая только существует на земле.

– Однако люди, кажется, упрекают нас за это. Они отзываются о нашей цивилизации материального достатка с презрением.

Он усмехнулся.

– Да, это так. Однако стоит им овладеть десятой частью того, что имеем мы, и они с гордостью начинают именовать это прогрессом.

– Должно быть, те дни, когда все это закладывалось, были замечательными, – сказала она с сияющим лицом.

Он посмотрел на ее очаровательный профиль. Одно теперь было ясно: тетя Джейн не удивится, что он выбрал именно эту девушку. Вероятно, ей станет интересно, как он сумел ее отыскать и завоевать ее сердце.

– Мы все еще строим, Пейдж. Мы всегда будем строить. И это так же замечательно. Конечно, даже здесь есть люди, которым хочется разрушить все, что мы создали. Для дураков и психопатов это всегда было легко. По-настоящему трудная вещь – это строить, гораздо более трудная, чем разрушать.

– И все же в прежние времена в жизни было больше приключений, – с сожалением сказала она.

– На нашу долю осталось достаточно приключений, – заверил он ее. – И достаточно опасностей. Кстати, к слову об опасностях, что вы имели в виду, когда упомянули о том, что в Чайнатауне вам пришлось столкнуться с настоящей бедой?

Когда Пейдж рассказала о вчерашнем происшествии, он наклонился к ней ближе и сказал:

– Да, у вас на губе осталась маленькая царапина. Но Бога ради, Пейдж, впредь будьте осторожнее!

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Локки 5. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
5. Локки
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 5. Потомок бога

Том 1. Солнце мертвых

Шмелев Иван Сергеевич
1. И. Шмелев. Собрание сочинений в 5 томах
Проза:
классическая проза
6.00
рейтинг книги
Том 1. Солнце мертвых

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2