Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Опасное искушение
Шрифт:

Но сейчас не это казалось важным. Она чувствовала себя освободившейся. Словно рассказав об этом, смогла успокоить прошлое. Лили повернула голову и взглянула у в глаза:

— Готов отправиться на поиски монстров?

— О ком ты на сей раз?

— Поищем Его Высокопреосвященство Патрика Харлова.

23

Но Харлова в церкви они не застали. Лили надеялась, что там окажется тот маленький услужливый человечек, который помнит, что она детектив полиции, чем избавит ее от ненужных объяснений.

Но его не было, а секретарь с глубочайшим подозрением отнеслась к желанию поговорить с настоятелем церкви. Им ничего не удалось узнать.

Так же безуспешно они побывали у дома Харлова. Разочарованная Лили взирала на запертую дверь — явно старинную, с ручной резьбой, в испанском стиле Вполне под стать оштукатуренному дому в четыре тысячи футов квадратных.

— А святоша неплохо живет, верно?

— Религия ему явно на пользу, — согласился Рул. Что теперь?

— Соседи. Потом ланч.

Двое соседей Харлова оказались дома. Они рассказали о человеке, который был явно под стать дому — вежливый господин из верхней прослойки среднего класса, на общественных мероприятиях ведет себя непринужденно. Первая дама явно его недолюбливала, хотя вслух ничего такого не сказала; пожилая пара имела о нем весьма высокое мнение.

Лили с Рулом зашли перекусить лепешками тако и морепродуктами, когда зазвонил телефон.

— Ю слушает.

— Лили? — Звонила Джинджер, она была явно напугана, по ее голосу чувствовалось, что она выпила. — Можешь приехать ко мне? Я дома, и… мне кажется, за мной кто-то следит.

— Ты уже заявила об этом?

— В полицию, ты имеешь в виду? Нет! Я же не могу — кто-то из полицейских замешан в этом. Тыже знаешь, о чем я. Мне очень нужно, чтобы ты скорее приехала.

— Сейчас будем.

— Поторопись!

Джинджер повесила трубку. Лили быстро рассказала. Рулу суть вопроса, схватила сумочку и направилась к машине.

Джинджер жила на другом конце города. На полпути опять раздался телефонный звонок. На сей раз Каронский.

— Нарисовалась любопытная связь между Церковью Правоверных и маленьким храмом, который посещает ваш сержант Мекли. Сейчас мы едем пообщаться с Хардовым.

— Удачи. Я побывала в церкви и у него дома. — На мгновение Лили замолчала. — Верно, — ответила она Каронскому, потирая шею. — Нужно было сначала связаться с вами. Я все еще считаю, что этот гусь — мой. Прошу прощения. Мы едем к Джинджер Харрис, — сказала она, на сей раз добросовестно вводя его в курс дела. — Ей кажется, что за ней кто-то следит.

— Я собирался попросить вас присоединиться к нашей встрече с Харловым.

— Вы хотите сказать, что связались с ним?

— Дозвонились на мобильник. Он едет из Лос-Анджелеса. Через двадцать минут мы встречаемся в Оушенсайде.

— Вот черт! — Лили очень хотелось присутствовать при этом разговоре, но вдруг Джинджер в самом деле что-то грозит? Или же она так напугана, что сболтнет что-нибудь. — Думаю, мне придется ограничиться чтением вашего отчета.

Каронский хихикнул и сказал:

— Я введу вас в курс дела. Уже оставил

вам ключ на стойке регистрации. Если освободитесь раньше нас — заходите, не стесняйтесь. Заказывайте, что пожелаете, если это кофе, конечно. — И он отсоединился.

От Джинджер они уехали уже около пяти. Она пьянствовала, что явно не шло ей на пользу. Она то ругала их за то, что по их вине влипла в эту передрягу, то умоляла остаться с ней и защитить.

Никакой слежки они не обнаружили.

— И что ты на это скажешь? — спросила Лили, садясь в машину. — Она нас разыгрывает или в самом деле напугана?

— Не знаю. Джинджер отменная лгунья, но не думаю, что она может осознанно заставить свое тело пахнуть страхом. — Рул включил зажигание. — Она боится, но, может статься, слежка — продукт чувства вины, помноженного на алкоголь.

— Жаль, что она не согласилась принять меры без опасности. Я бы тут не смогла помочь, но Крофту это по силам. Может, стоит остаться поблизости и присмотреть за ее квартирой.

— Никто из нас не сможет уберечь ее от колдовства. И никакие меры безопасности тут тоже не помогут, как она верно заметила.

— Да, но… — Лили покачала головой. — Не знаю даже. Что-то не вяжется. — Она никак не могла уловить, что именно ее беспокоит.

— Не хочешь позвонить Каронскому и спросить, не поздно ли к ним присоединиться?

— Если они еще общаются, нам не на руку проявлять слишком горячий интерес. Лучше сделать вид, что я уже большая девочка и хотя бы иногда могу позволить кому-то другому обойтись без моей помощи.

— Тогда куда теперь?

— Каронский упомянул о кофе. Поехали к ним в гостиницу и поглядим, не очнется ли мой мозг от кофеина. Нужно подумать.

Рул решил, что за последние дни выпил слишком много скверного кофе. Поэтому остановился у небольшого специализированного продуктового магазина и купил кофе в зернах, кофемолку и кофеварку. Лили отчасти раздражалась, отчасти изумлялась, пока Рул не объяснил, что и у нее дома он хочет пить приличный кофе. Лили умолкла, без сомнения тягостно размышляя на тему производимого на нее давления.

Из-за пробок и похода в магазин агенты опередили их. Крофт с Каронским остановились на десятом этаже отеля, славящегося своими «люксами». Небольшая гостиная оказалась весьма приятна своей типичностью и обычным набором благ цивилизации, включая круглый стол с четырьмя стульями. По сравнению с крохотной квартиркой Лили у них теперь отличные условия для совещаний, с улыбкой подумал Рул.

Хотя обслуживание в номерах оставляло желать лучшего. Переступив порог номера, он учуял слабый омерзительный запах. Человеческий нос не заметит такого. Может, дохлая мышь в туалете.

— Как прошла встреча? — спросила Лили. — Как связаны храм Мека и Церковь Правоверных?

— Никак, — уныло ответил Каронский. — Мы ошиблись.

Рул подошел к столу и начал доставать покупки.

— Кому чашечку хорошего кофе?

— Э-э-э… мне не надо. — У Каронского было какое-то странное выражение лица. Робкое.

Поделиться:
Популярные книги

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Логинов Святослав Владимирович
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
научная фантастика
8.00
рейтинг книги
Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Заклинание для хамелеона

Пирс Энтони
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
8.53
рейтинг книги
Заклинание для хамелеона

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Предложение джентльмена

Куин Джулия
3. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.90
рейтинг книги
Предложение джентльмена

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое