Опасное наваждение
Шрифт:
Через некоторое время за входной дверью послышался шорох колес по подъездной дорожке. Вошел слуга.
– Коляска подана, мадемуазель. Сюда, пожалуйста. Он распахнул входную дверь и проводил меня к воротам, где стояла коляска. Я вспомнила, что этот же кучер вез нас вчера вечером. Они со слугой обменялись многозначительными взглядами, но я решила, что их просто смущает вид моих распущенных волос. Надо было бы вновь заплести их в косы и уложить в прическу, но я растеряла все шпильки, и было лень их искать.
Кучер открыл передо мной дверцу коляски и помог сесть. Я дала ему адрес мадам Одетты на рю де Вожирар. Оглянувшись назад, я увидела на пороге дома слугу, который
Дверь мне открыла Мари-Клэр. Она бросила на меня какой-то кислый взгляд и проворчала:
– Хозяйка еще в постели. Она не желает тебя видеть.
– Я знаю, что она рассердилась… Но я должна поговорить с ней, Мари-Клэр, и все объяснить.
– Тебе придется долго объясняться, – фыркнула служанка. – Я еще никогда не видела ее такой злой. Не удивляйся, если она будет швыряться в тебя подушками и вазами.
Я подобрала юбки и стала медленно подниматься по лестнице в спальню мадам Одетты. Старуха полулежала на кровати, ее лицо, окруженное огненно-рыжими волосами, казалось бледным и одутловатым. Я еще ни разу не видела мою наставницу такой старой и изможденной.
Прежде чем я открыла рот, она крикнула:
– Убирайся! Я не хочу больше тебя видеть!
– О мадам, – ласково сказала я, приближаясь к кровати. – Я знаю, вы так обижены, но у меня для вас прекрасные новости! Я скоро выйду замуж, как вы и планировали.
– Мне плевать, что с тобой будет! – По морщинистым щекам мадам Одетты потекли слезы, но она даже не стала их вытирать. – Я не хочу слушать, что ты сделала, где ты была и какой еще позор ты навлекла на мою голову. Я просто не хочу этого знать! Ты бросила меня вчера вечером! Я была не в силах выносить твое безобразное поведение и поднялась наверх, чтобы прилечь, а ты, эгоистка, даже не поинтересовалась, как я себя чувствую. Все, о чем ты думала, – это как бы повеселиться и… попасть в еще одну скандальную историю! Мне уже известно все о том, что вы с этим негодяем Сетом Гарретом сделали с Симоной и Пьером Делакруа. Ты с ума сошла? Разве не повторяла я тебе сотни раз, чтобы ты каждую минуту думала, что делаешь? И что же? Ты устроила безобразную сцену, опозорила себя, и, как будто этого еще недостаточно, – уехала с бала с этим подлецом, этим повесой, этим… мерзавцем!
У меня пересохло во рту.
– Но я думала… он ваш друг.
– Друг? Ты думаешь, он навязал мне маленького оборвыша, потому что я ему так нравлюсь? Да этому человеку нет дела ни до кого, кроме самого себя. Он самый жестокий, холодный и злобный негодяй из всех, кого я знаю.
– О нет! – вскричала я. – Он был очень добр ко мне, очень добр! Он… мы собираемся пожениться!
Мадам Одетта взглянула на мое счастливое, светящееся надеждой лицо.
– Маленькая дурочка, – сказала она презрительно. – Он сделал тебе предложение? – Я открыла рот, но не издала ни звука. – Так я и думала, что нет. Ты вообразила, что погубленная репутация – верный путь к замужеству? Да ты еще хуже, чем просто дура! Ты разрушила все свои надежды на брак с порядочным мужчиной. Неужели ты думаешь, что нужна кому-нибудь теперь, после того, как тебя скомпрометировал и бросил самый известный ловелас Парижа?
– Но… вы никогда не говорили… – слабо запротестовала я. – Вы… говорили… я думала, что он ваш друг! Вы ошибаетесь, мадам, Сет – он совсем другой!
Но пока я говорила, перед моими глазами промелькнула картина из недавнего прошлого: Сет Гаррет, обнаженный, навалившийся на жену хозяина постоялого двора. Мне стало дурно.
– Он именно то, что я сказала, если не еще хуже! – гневно бросила мадам Одетта. Ее пальцы судорожно сжимались, сминая покрывало. – И если ты думаешь,
– Мадам, – сокрушенно сказала я, сев на край кровати и касаясь ее руки. – Вы ошибаетесь, я знаю. Он не такой. Он поступит, как подобает джентльмену.
Мадам Одетта презрительно фыркнула и отдернула руку. Отвернувшись и уткнувшись лицом в подушку, она произнесла невыразительным, тусклым голосом:
– Убирайся! Бери свои вещи и уходи из моего дома. Я умываю руки. Ты навсегда останешься грязной цыганкой, я должна была предвидеть это. Вот Сет Гаррет сразу раскусил тебя, иначе не сделал бы того, что сделал. Убирайся!
Я встала.
– Я ничего не стану брать у вас, мадам. Я пришла сюда с пустыми руками и уйду в том платье, что на мне. Если бы осталась цела моя цыганская одежда, я бы переоделась в нее.
– Какая гордость! – издевательски бросила мадам Одетта и снова отвернулась. – Держись за нее, пока сможешь, девочка. Когда ты наскучишь Сету, у тебя и этого не останется.
– Прощайте, мадам, – тихо сказала я. – Да хранит вас Господь.
Мадам сделала вид, что не слышит. Она лежала на кровати, надломленная, похожая на маленькое суденышко, чье последнее путешествие закончилось крушением.
Я покинула дом, не взяв ничего из своей комнаты и не сказав никому ни слова. Мари-Клэр с плохо скрываемым удовольствием наблюдала, как я спускаюсь по ступеням и выхожу из дома. Она с треском захлопнула дверь, и до меня долетели ее слова: «И слава Богу!»
Я прошла по рю де Вожирар к бульвару Сен-Мишель и там остановилась на несколько минут у оживленного перекрестка. Спешившие мимо люди с любопытством косились на меня. Честно говоря, тем утром я действительно представляла собой весьма необычное зрелище: роскошное вечернее платье, уже слегка загрязнившееся, и длинные, растрепанные, как у сумасшедшей, волосы. У меня не было денег, и я не могла нанять экипаж. Плохо представляя себе, куда иду, я пошла по набережной Сены, перебралась на тот берег по мосту Александра и направилась на запад, к Булонскому лесу.
Через несколько часов, смертельно усталая, я дошла до улицы рю де Монморанси, где находился дом Сета. Прошлым вечером я почти не замечала, как мы едем, да и сегодня утром, когда меня вез Буше, я едва обращала внимание на улицы, по которым катилась коляска. Однако, пробродив почти всю первую половину дня, я все же нашла нужное мне место.
Дом стоял в глубине сада, далеко от улицы. Лужайки перед особняком были большие и хорошо ухоженные, старые деревья в саду бросали густую тень на широкие аллеи. Особняк был построен из того же сероватого камня, что и Лувр, и так же, как и Лувр, был покрыт серой черепичной крышей. К центральной трехэтажной части дома примыкали два низких крыла. Окна украшали черные фигурные решетки, за исключением окон первого этажа, которые выходили на вымощенную кирпичом террасу, окружавшую весь дом.