Опасное наваждение
Шрифт:
Был полдень. Небо затянули низкие облака, накрапывал дождик. Вдоль улицы дул холодный, пронизывающий ветер. У меня не было с собой ни накидки, ни даже самой легкой шали – ее я, видимо, оставила в коляске Буше, – и я мгновенно продрогла.
Я пошла на восток. Вскоре мое платье намокло, а влажные волосы прилипли к лицу. Мимо проносились экипажи, обдавая меня фонтанами грязи. Меня мучил голод: последний раз я ела вчера вечером.
Какая я дура, какая послушная идиотка! Жизнь в роли горгио совсем размягчила мой мозг. Поверить его лжи, позволить ему соблазнить меня… Как же легко
Достаточно! Цыгане не жалеют о прошлом, они знают только радость сегодняшнего дня. Не думай больше о нем, приказала я себе. Забудь его, забудь!
Я уже несколько часов бродила по городу, не разбирая дороги. Иногда со мной заговаривали мужчины. Они старались остановить меня, спрашивая умильными голосами, не нужна ли мне помощь, но я отталкивала их и убегала. Я зашла в кондитерскую, чтобы попросить кусочек булки. Владелица бросила только один взгляд на мое промокшее платье и закричала:
– Убирайся отсюда, или я позову полицию! Здесь не богадельня для шлюх!
Я снова оказалась под дождем. Если бы я выглядела как цыганка или даже как обыкновенный горгио, мне, наверное, повезло бы больше.
Стемнело. У меня по-прежнему не было денег, не было места для ночлега. Пытаясь укрыться от дождя и ветра, я остановилась у подъезда одного из домов. Вышедший оттуда мужчина остановился и заговорил со мной.
– Не хочешь зайти погреться? Я угощу тебя неплохим вином.
Я отрицательно покачала головой и ушла. Возможно, я смогу найти цыган, думала я. В каждом городе есть цыгане. Я приду к ним и скажу: «Я цыганка, я одна из вас». Они возьмут меня, потому что я говорю на их языке. А потом? Я покрыта позором, обесчещена. На мне не женится ни один уважающий себя цыган. Быть изнасилованной в детстве – это одно, но добровольно отдаться мужчине, который тебе не муж… Ох, какой же дурой я была! Никогда теперь мне не выйти замуж. У меня никогда не будет мужа, никогда не будет детей. Что за жизнь ждет меня впереди?
Ко мне приближалась одетая в черное старуха. «Плохая примета», – подумала я. Впрочем, как я уже заметила, многие старые женщины во Франции носили черное.
– Что случилось, малышка? – дружелюбно спросила она. – Ты замерзнешь, если не укроешься от дождя. – У нее было доброе лицо, а в голосе звучало сочувствие. – Я живу здесь недалеко. Пошли со мной, я угощу тебя супом.
Я позволила увести себя. Обещание тепла и еды обладало магической силой, а старуха, насколько я могла судить, выглядела честной женщиной. Мы поднялись на третий этаж серого невзрачного дома, где на лестнице пахло потом и чесноком. Женщина открыла дверь и впустила меня внутрь. Около маленькой печки в кресле сидел мужчина и грел руки. При нашем появлении он повернулся и уставился на меня.
– Это мой сын, Гастон, – сказала старуха. – Посмотри, Гастон, я нашла эту бедняжку на улице. Что же с тобой случилось, дорогуша? Сбежала из дома? Там тебя не понимали? – Она захихикала.
Я слишком устала, чтобы объясняться с ней.
– Что-то вроде этого.
Гастон встал и предложил мне присесть. Я с благодарностью опустилась
– Почему бы тебе не снять все эти промокшие вещи? – предложила старуха. – Думаю, у меня найдется что-нибудь взамен.
– Что? – Я подняла голову. – О нет, спасибо. Мне и так хорошо.
– Тогда возьми вот это, – впервые за все время заговорил Гастон. Он накинул мне на плечи что-то тяжелое. – Лучше, чем ничего.
Я слабо улыбнулась ему. Он был высоким, плотным, на вид довольно глупым, с маленькими глазками, тяжелым подбородком и вытянутой нижней губой. Его волосы были густыми и грязными, на лоб спускалась маслянистая челка. От его пальто, которым он меня накрыл, воняло потом, керосином и прокисшим вином.
Чай согрел меня, а огонь постепенно высушил волосы и платье. Я, видимо, задремала, потому что когда в следующий раз открыла глаза, то увидела, что Гастон стоит передо мной на коленях. Он держал руку на моей груди.
Я попыталась оттолкнуть его, но он издал странный смешок и обхватил меня руками за талию. Я дернулась и закричала:
– Пусти меня! Убери свои грязные руки, свинья! Пусти меня!
Он встал, заставив встать и меня. Я вдруг увидела, что его штаны расстегнуты и сползли вниз.
Сзади раздался визгливый голос старухи:
– О, разве мой Гастон не отличный любовник? Такой красивый парень! Не забудь, Гастон, за эту с тебя причитается пять франков. Не так-то легко заманивать их сюда.
Гастон что-то промычал и дернул одной рукой за мою юбку, в то время как другой рукой он все обхватывал мою талию. Я резко выбросила вперед согнутую в колене ногу. Он взвыл от боли и весь сложился пополам, а я кинулась к дверям. Однако дорогу мне преградила старуха.
– Что ты сделала? – гневно спросила она. – Ты заплатишь за то, что причинила боль моему мальчику! Я привела тебя сюда не для того, чтобы ты сделала моего сына инвалидом!
– Если ты его мать, тогда он сам дьявол! – крикнула я. – Убирайся с дороги!
– Неблагодарная маленькая блудница! – Старуха стояла передо мной, расставив руки. – Я научу тебя ценить гостеприимство! Гастон, иди сюда! Быстрее!
– Она убила меня! – простонал Гастон. – Я умираю. Старуха мертвой хваткой вцепилась в мою руку и закричала:
– Я держу ее! Ты теперь сможешь ее наказать! Скорее! Гастон, пошатываясь, приближался к нам. Я набрала побольше воздуха и завопила:
– Полиция! Полиция!
Старуха мгновенно выпустила меня и отскочила в сторону, а я пулей вылетела из комнаты прямо в руки проходившему мимо мужчине. Я чуть было не упала, но он в последний момент успел подхватить меня.
– Ну и ну! Куда же вы так спешите, юная леди?
– Позвольте мне пройти! – Я задыхалась. – Отпустите меня.
– Подожди-подожди, я не причиню тебе вреда, – мягко сказал он. – Успокойся, дитя. В чем дело? Ты попала в беду? Возможно, я могу тебе помочь.
Это был пожилой мужчина в смокинге, лет пятидесяти пяти или шестидесяти, с седыми волосами и усами. Его улыбка казалась очень доброй.