Опасный денди
Шрифт:
Она казалась такой беззащитной и беспомощной, что лорд Доррингтон, всегда циничный и насмешливый, заговорил с несвойственной ему нежностью:
– Может, вы расскажете мне, что вас тревожит?
– Зачем? — спросила Алина. — Вы не в состоянии помочь мне... никто не в силах помочь.
— Почему вы так уверены в этом?
– Потому что, как только я вернусь в бальный зал, тут же объявят о моей помолвке.
– А вы, как я понял, не хотите выходить замуж за этого джентльмена?
— Я скорее умру! Ну зачем вы остановили меня?
— И все же вы колебались, — спокойно заметил лорд Доррингтон.
— Вода была такой... темной и... холодной, - дрожащим голосом прошептала Алина. — Но, как утверждают, это довольно... быстрый и наименее... неприятный способ покончить с жизнью, особенно если человек не умеет... плавать.
– Сомневаюсь, что я посоветовал бы столь юному существу воспользоваться этим способом, — проговорил лорд Доррингтон.
— Какая разница, сколько мне лет, если я вынуждена... выйти за него замуж? — спросила Алина.
— А кто он? — поинтересовался лорд Доррингтон.
– Принц Ахмади Кахризский.
– Принц Ахмади!
– повторил лорд Доррингтон.
– Я слышал о нем.
— Его принимают во всех лондонских салонах, - сказала Алина.— Люди считают его... очаровательным, к тому же он богат... очень богат.
Лорд Доррингтон вспомнил, что не раз слышал о том, как леди Мод Камберли постоянно занимает у кого-то деньги.
— Для вас деньги имеют такое большое значение? — спросил он.
— Не для меня - для мамы, — ответила Алина.
– Она хочет выдать меня за богача. Она сообщила мне об этом перед моим возвращением в школу.
— В школу?
– воскликнул лорд Доррингтон. — Сколько же вам лет?
— Семнадцать с половиной, — сказала Алина.
– Во время прошлых каникул мы с мамой ездили в Бат. Она возила меня по всем балам и ассамблеям. Вскоре, мне кажется, она стала тяготиться моим обществом, я превратилась для нее в обузу, и мне разрешили провести в школе еще один год.
— А вы хотели этого?
— Да. Мне было гораздо приятнее находиться в школе, чем посещать приемы. По крайней мере, в школе у меня была возможность учиться.
— Вам так нравится учиться? — удивленно спросил лорд Доррингтон.
— Как же было хорошо, когда был жив папа, — вздохнула Алина.— Он сам занимался моим образованием. Мы вместе читали и изучали различные науки - это было очень интересно. В школе я получила возможность продолжать изучение тех предметов, которые преподавал мне папа.
— Но ведь вы не могли вечно оставаться в пансионе, — заметил лорд Доррингтон.
— Да, конечно, — согласилась она. – Когда вскоре после начала учебного года мама послала за мной, я почувствовала неладное.
— И что же произошло? — поинтересовался он.
— Мама хотела познакомить меня с... принцем. — И опять в ее голосе прозвучали испуг и отвращение. — Как вы не понимаете... я не могу выйти за него! Я ненавижу его! В нем... есть нечто... жуткое... нечто хищное! — с горячностью воскликнула
— Вы рассказывали вашей матери о своем отношении к нему? — спросил лорд Доррингтон.
— Я сотню раз говорила ей, что не выйду за принца! — ответила Алина. — Но она не желает слушать меня. Она продолжает утверждать, что я буду счастлива с ним. Она говорит, что принц будет заботиться обо мне и подарит изумительные драгоценности. Как будто я только и мечтаю, что об этих безделушках!
— Большинство женщин были бы счастливы получить украшения,— заметил лорд Доррингтон.
— Кроме того, — продолжала Алина, не обратив внимания на его слова, — я не верю — мама может утверждать что угодно,— что после свадьбы буду считаться его законной женой. Сомневаюсь, что в его стране меня вообще будут воспринимать как замужнюю женщину!
— Что дает вам повод так думать? — спросил лорд Доррингтон.
— Папа всегда интересовался Востоком, — объяснила Алина.
– Как-то мы с ним читали о Кахризе. Вы знаете, где это находится?
— На границе между Персией и Афганистаном, - сказал лорд Доррингтон.
Он заметил, что ее взгляд, обращенный на него, не был лишен доли удивления.
— Большинство людей не имеют ни малейшего представления об этом, — проговорила она. — Кахриз — крохотное, но очень богатое государство. У него огромные запасы полезных ископаемых.
— И все это перейдет к принцу после смерти его отца, — добавил лорд Доррингтон.
— Он не принадлежит к королевскому роду, — с презрением заметила Алина. — По конституции страны, если у правителя нет прямого наследника мужского пола, он может назначить своим преемником сына своей наложницы.
— Неужели для вас играет роль тот факт, что в жилах принца течет не только королевская кровь? — поинтересовался он.
— Да меня это совершенно не волнует, — ответила Алина. — Дело в том, что по религиозным законам Кахриза мужчина может иметь четыре жены. По мусульманским законам он имеет право развестись с ними. Для этого ему нужно только три раза сказать, что они разведены — и жены лишаются права предъявлять ему какие-либо требования.
— Но ведь...
– начал лорд Доррингтон.
— Мама говорит, что все это чепуха, — перебила его Алина. — Она утверждает, что принц женится по нашим законам и, как он заверил ее, будет три четверти года проводить в Европе.
Лорд Доррингтон молчал.
— В Кахризе очень много совершенно чудовищных обычаев, — спустя некоторое время продолжила Алина. — Вспомнив то, что мы читали с папой, я отправилась в Британский музей. У них не оказалось ни одной книги об этой стране - она слишком маленькая, — однако они подтвердили, что известные мне сведения верны. Это дикая, варварская нация.