Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я искала тебя повсюду, — сказала я, и звук собственного голоса показался мне незнакомым.

— Мистер Верритон сказал, что у тебя сотрясение и врач не велел тебе подниматься с постели, — Чарльз смотрел на меня с беспокойством и любопытством одновременно.

— Не все так страшно, и потом, я не хочу лежать, — сказала я. — Чарльз я должна тебе кое о чем рассказать или я сойду с ума. Ты выслушаешь меня?

— Конечно, выслушаю, Джоанна, — ответил Чарльз, но по-прежнему смотрел на меня озабоченно.

— Ты уверен, что нас не подслушивают?

Он

рассмеялся.

— Ты уже спрашивала об этом как раз перед тем, как я поскользнулся и вывихнул ногу. Это смахивает на комедию плаща и кинжала. Если ты будешь говорить тихо, я не думаю, что нас кто-нибудь сможет подслушать.

— Это действительно похоже на комедию плаща и кинжала, — сказала я. — Это совершенно фантастическая история.

А потом я стала рассказывать ему все с самого начала. Он иногда переспрашивал, но в основном слушал молча. Я видела, что он хмурится и время от времени ерзает в своем шезлонге, и стала бояться, что он не поверит мне. Но я все-таки рассказала ему о покушении на миссис Верритон, а потом о том, как я пыталась из Неаполя дозвониться дяде Рональду в Скотланд-Ярд, а когда у меня ничего не вышло, отправила ему длинное письмо. Затем я рассказала о своем решении осмотреть куклу и про то, как видела Грэма Хедли входящим в тот многоквартирный дом в предместье Неаполя. Тут Чарльз меня перебил.

— Но откуда ты знаешь, Джоанна, что там до него побывал мистер Верритон? И ты наверняка не права насчет куклы Кенди. Никто не станет использовать своего собственного ребенка таким образом.

— Подожди! — воскликнула я. И перешла к истории с куклой: как я обнаружила тайник, как мной овладело отчаянное желание поскорее избавиться от своей находки, как я спрятала ее в библиотеке.

— Но это невероятно! Где сейчас этот контейнер?

— По-прежнему в библиотеке, я полагаю. Дверь заперли после пожара. По-моему, это место ничем не хуже других.

«Но это означает, что никаких прямых доказательств, чтобы заставить тебя поверить, у меня нет, — подумала я, украдкой взглянув на его лицо.

Я поспешила закончить свой рассказ и скоро дошла до того момента, когда там, под палубой, у меня слетела босоножка и, наклонившись за ней, я ощутила сзади чье-то присутствие. Чарльз уже давно взял меня за руку и крепко сжимал ее.

— Ты что же, уверена, что Эдвард Верритон пытался убить тебя? Но у тебя действительно слетела босоножка и ты сама говоришь, что врача вполне удовлетворило это объясн…

— Я совершенно отчетливо слышала сзади чьи-то крадущиеся шаги, — настойчиво повторила я, отчасти теряя надежду. Я вконец вымоталась и на самом деле чувствовала себя очень больной. — Мистер Верритон ходит по пароходу в спортивных туфлях. И ты сам говоришь, что врач идиот. Ты-то знаешь, что он из себя представляет, такой веселый и беспечный. Он и не искал у меня на голове ничего, кроме шишки от удара об металлическую стойку.

— И ты не попыталась объяснить ему?

— Нет, я знаю, что это безнадежно. Даже ты мне не веришь. Ты ничему из всего этого не поверил. Я боялась, что так и произойдет, —

я посмотрела ему прямо в лицо, но он отвел взгляд.

— Это очень странная история. Мне надо подумать об этом. Больше всего это смахивает на самую настоящую выдумку. Но сейчас, я думаю, тебе надо вернуться в постель. Ты на себя не похожа. Этот удар по голове не пошел тебе на пользу. Ты, наверное, до сих пор в себя не пришла после этого сотрясения. Джоанна, дорогая, постарайся не думать сейчас об этом.

Я встала. Я чувствовала себя несчастной, обиженной и совершенно больной.

— Я вынуждена думать об этом. Я могу только молиться, чтобы дядя Рональд получил мое письмо и успел сделать что-нибудь, когда мы придем в Гибралтар. В конце концов, это территория Британии. Спасибо, что выслушал, Чарльз. Я понимаю, в это сложно поверить.

— Джоанна, подожди! Я не имел в виду…

— Пойду лягу в постель.

— Да, это бы лучше всего. Ты получишь хороший нагоняй, если врач тебя здесь увидит. Он, может быть, и беспечный, но это ему вряд ли понравится. Мы вернемся к этому разговору позднее.

Я побрела в каюту; по крайней мере, там свет не резал мне глаза. Я чувствовала себя хуже, чем когда-либо, потому что только теперь поняла, до какой степени рассчитывала на поддержку и помощь Чарльза. Я ясно видела, что он мне не поверил. Мало того, что меня преследовал постоянный страх, теперь я была еще и глубоко несчастна от сознания, что потеряла его.

Я заперла дверь каюты, разделась и легла в постель. Страшное изнеможение помогло мне заснуть.

Глава 15

Человек за бортом

Около половины восьмого меня разбудил стук в дверь; я встала и, с трудом удержав равновесие, пошла открывать. На пороге стоял стюард с подносом в руках.

— Как вы себя чувствуете? Вам лучше? — бодро спросил он. — Я принес вам немного супа и яичницу с бисквитами и сыром на второе. Это вам не повредит.

— Спасибо большое, — поблагодарила я, когда он устраивал поднос. — Боюсь, что я причиняю вам массу беспокойства. Вы не знаете, кто приглядывает за детьми?

— Они еще обедают, я думаю. Кажется, мистер Верритон говорил, что миссис Крейг последит за ними.

Стюард ушел. Я почувствовала, что голодна, и быстро покончила с едой. Но мысли у меня в голове по-прежнему путались и на сердце лежала тяжесть. Мне трудно было думать о Чарльзе.

Я только что закончила ужинать, когда заглянул врач.

— Вот так-то лучше! — одобрительно сказал он, смотря на пустые тарелки. — Сейчас я оставляю вас готовиться ко сну, а завтра не вставайте, пожалуйста, пока я не осмотрю вас.

Вскоре после его ухода в дверь снова постучали. Это пришли дети в сопровождении миссис Крейг.

— Ну, как твоя голова, болит? — озабоченно спросила Кенди. — Мы с Гилом страшно переживаем, что ты так ушиблась.

— Я до завтра выздоровею, — пообещала я. — У меня просто болит голова и саднит немного шишка.

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Ответ

Дери Тибор
1. Библиотека венгерской литературы
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Ответ

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Прогулки с Бесом

Сокольников Лев Валентинович
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Прогулки с Бесом

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8