Операция «Вирус»
Шрифт:
— Вот уж не думал, что хоть одна из этих говорящих тварей уцелела, — флегматично заметил Доури Марр. — Магистр, ты давай иди отсюда. Сейчас мои ребята работать начнут. — В одной руке он держал бластер, в другой, поднятой над головой, — жетон. — Я — федеральный агент! Приказываю всем лечь лицом на землю, вытянуть руки в стороны и не шевелиться.
Но Карр О'Бас словно обезумел. Вместо того чтобы подчиниться приказу федерального агента, он вцепился в его бластер, повалил Доури Марра, и они покатились по траве.
— Собака, бери Мальвину и прячьтесь в лесу, — приказал Буратино.
Он
— Ко мне, нанороботы! Я повелеваю вам проснуться!
Он издал высокий и долгий горловой звук, от которого заложило уши у пилота флаера, а магистр и продавец пиявок от испуга перестали драться. Из трави и от леса возникло дуновение, и к Буратино, змеясь, потекли отовсюду серые клочья тумана. Они собирались воедино вокруг андроида, постепенно разгораясь лиловым свечением. Вскоре он окутался непроницаемым облаком.
Первым разобрался, что к чему, продавец пиявок. Оглоушив магистра ловким ударом по темени, он подхватил бластер, стремительно запрыгнул в кабину и крикнул пилоту:
— Немедленно взлетаем!
— Курс? — спросил тот.
— Как можно дальше отсюда, — ответил Доури Марр.
А спецназ открыл ураганный огонь из штурмовых бластеров. Разряды вырывали из лилового облака клочья, выжигали каверны, но облако тут же смыкалось и, подпитываемое новыми триллионами наноскопических роботов, казалось, даже росло. У ног спецназовцев тоже заклубились лиловые вихри, и бластеры один за другим стали умолкать. Где-то далеко отсюда уже приводились в боевую готовность гигантские дезинтеграторы, предназначенные для уничтожения полчищ «диких» нанороботов. Но дезинтеграторам нужно было время, чтобы накопить энергию. И еще нужно было время, чтобы перебросить их к месту битвы.
Спецназ начал поспешно отступать. Туча вокруг Буратино опала и рассеялась. Он глянул вверх — в небе плыло облако, похожее на кошачью голову, из-за этого облака вынырнул и начал снижаться в стремительном пике очередной летательный аппарат.
— А вот и ботаник прилетел, — сказал Буратино и стал звать друзей из лесу.
Это и в самом деле оказались Карло и Джузеппе — на личном сенаторском геликоптере. Предусмотрительный Карло вмонтировал датчик координат не только в браслет, с которым Буратино так неосторожно расстался, но и в его биометрический паспорт.
Когда вся компания разместилась в пассажирском салоне, Сизый Нос, сидевший за пилотским штурвалом, предложил отвезти всех в убежище, по ту сторону озера Мичиган. Буратино спросил у Шаманщика:
— Ботаник, я там видел у тебя странного сверчка и прикольную крысу. Они зооморфы?
— Про зооморфов я в тебя информацию не закладывал, Буратино. Чтобы ты не знал лишнего.
— Жесть. Про Ключ ты мне тоже ничего не докладывал.
— Какой Ключ? — удивился Карло, а Сизый Нос навострил уши.
— Есть такой боянчег, — сказал Буратино, доставая из-за пазухи золотой Ключ.
— Это то, о чем я думаю? — спросил Шаманщик.
— Рибосома-платформа, — подтвердил Буратино. — Эй, Джузеппе, гони на Детройт-2, пока нас тут дезинтегрирующим ударом не накрыли. Прорвемся — будет нам счастье.
Закладывая
— Да-а, дружище, как быстро повзрослел твой мальчик.
Что они нашли за потайной Дверью
Когда они подлетели к Городу, к его верхнему ярусу, в раскрытый грузовой отсек карантинного терминала заходил тяжелый транспортник. Джузеппе подвел геликоптер вплотную к его фюзеляжу. Но прежде, чем грузовой отсек закрылся, следом за транспортником в шлюз втянулся длинный шлейф лилового тумана. И взвыли истошно сирены, и равнодушный голос диспетчера-дроида разнесся по всем закоулкам Города:
— Зафиксировано нарушение периметра Города. Атака нанороботов. Опасность высшей степени. Всем жителям загерметизировать помещения…
— Что ты наделал?! — в ужасе воскликнул Сизый Нос.
— Решил подстраховаться, — ответил Буратино. — Иначе ваша Служба контроля не посмотрела бы на то, что ты сенатор.
В это время плазменные пушки, стоявшие на крыше верхнего яруса, тысячефутовыми факелами выжигали пространство над Городом. И не зря: огромная лиловая туча возникла в небе, выбрасывая вниз, к куполам воздухозаборников клубящиеся щупальца, и многие из них успевали достигнуть цели.
— Лучше бы Служба контроля, чем дезинтегрирующий разряд, — заметил Джузеппе.
По счастью, давешний транспортник все еще протискивался в огромные, но для него тесные гермоворота, ведущие в карантинную зону. Ворота, повинуясь сигналу тревоги, тщетно пытались захлопнуться, — тушу транспортника заклинило между верхней и нижней створками.
И они, бросив геликоптер, успели вскочить в получившуюся щель. Промчались к лифту, и лифт стремительно ухнул вниз, унося их к уровню зеро.
По всему было видно, что за прошедшие после бунта нанороботов сто лет логистика операций консервации и обороны сделалась более щадящей. Никто не попытался перехватить их на выходе, никто не преследовал по технологической зоне, и вскоре два человека, два андроида и пес оказались в каморке Карло.
Буратино сорвал изображение блондинки с котелка и отодвинул щит. В тоннеле стоял зооморф — сверчок.
— Все возвращается на круги своя, — проскрипел он.
— Р-р, — сказал Артемов.
— Ну, ботаник, будем прощаться, — сказал Буратино. — И хотя я тебя не просил превращать умершее тело в андроида, теперь я хочу поблагодарить тебя. Все-таки вы, люди, дураки. Все время изобретаете удивительные штуки, совершаете невероятные открытия, чтобы потом бежать куда глаза глядят.
— Что ты задумал? — спросил Шаманщик.
А Джузеппе Сизый Нос лишь молча приложился к фляге.
— Я только завершаю то, что задумали люди. Глупо было бы, имея в руках Ключ к счастью, не поюзать его.
— Я все поняла! — вдруг воскликнула Мальвина. — Мы уйдем в волшебную страну, о которой говорила бабушка!
— Адназначна, — заверил ее Буратино. — И там ты очень быстро поумнеешь.
— Я с вами! — произнес верный Артемон.
Буратино вынул Ключ, взял Мальвину за руку и шагнул в подземелье. От Ключа заструилось мягкое золотистое сияние. Выползшая было навстречу крыса-зооморф, увидев Ключ, тут же скрылась в своем туннеле.