Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Оперативная эскадра "Нибелунг"
Шрифт:

Глава двадцать четвертая. Принцесса

Ещё более суток крейсер тормозил, а «Нибелунг», совершая небольшие прыжки, шёл следом на небольшой скорости и следил за каждым манёвром противника. Райт и Ломка несли вахту попеременно. Ивор появлялся на мостике каждые два часа и проверял, всё ли идет как надо? Разумеется, его бы и так разбудили при малейшем изменении обстановки, но какой мог быть сон, когда вершились судьбы мира?

Наконец, «Восстание» встало в назначенном месте. Операторы «Нибелунга», через камеру,

установленную на астероиде, а затем с помощью дрона, зафиксировали убранные башни крейсера, пустые торпедные шахты с открытыми люками, свернутые антенны системы управления огнем. После этого на крейсер отправился шаттл с флотмастером Гарднером и главным инженером Раджем. Конечно спрятать от инспекции пару сотен снарядов не составило бы труда. Как и припрятать где-нибудь запасной комплект аппаратуры для наведения орудий. Тем не менее делегация с «Нибелунга» постаралась сделать так, чтобы восстановление систем управления огнем заняло как можно больше времени.

— Ну, можно сказать, что хряк стерилизован, сэр, — доложил флотмастер, когда они вернулись на «Нибелунг». — Теперь это скорее боров.

— Я не силен в сельском хозяйстве, — сказал Ивор.

— Мы вырвали жало у осы, — пояснил Радж.

После инспекции крейсеру разрешили причалить к заправочной станции. Поскольку он вышел за пределы действия ядерных фугасов, его сопровождали системы наведения «Нибелунга». Небольшая дистанция позволяла вести огонь прямой наводкой, а значит корпус крейсера в любой миг мог превратиться в груду металлолома.

— Мой шаттл к вылету! — распорядился Ивор.

Маскариль решил отправиться с ним.

— Я хорошо знаю Грай, если что-то не так, она сумеет намекнуть мне, не выдавая себя.

Провожая обоих к ангару, Ломка настаивала, чтобы вести шаттл к станции поручили именно ей, но Ивор выбрал Рика Сэлмона.

— Ты будешь нужна здесь, если что-то пойдет не так, — сказал Ивор Ломке.

Кто-то, помнится, утверждал, что капитаны кораблей суют голову в пасть только в дешевых шоу, — напомнила девушка.

— Это не мой выбор, мисс Норман, — Ивор улыбнулся.

Работники станции и без того ошалели от драмы, что развернулась в их спокойной обычно системе. За боем они наблюдали лишь по данным навигационного радара и мало, что поняли. Но на станции находились морские пехотинцы, которые стояли за спинами операторов и любезно разъясняли суть происходящего.

А теперь к ним пожаловала ни много ни мало самая настоящая принцесса в сопровождении известного на всю Галактику генерала Марбаса.

Принцесса сразу приковала внимания окружающих. Её одеяние представляло собой множество слоев очень лёгкой ткани. По отдельности каждый слой был абсолютно прозрачен, но вместе они создавали эффект тумана или облака, или снежной метели. Стройный силуэт Грай просматривался точно на фоне яркого солнца, но никаких деталей за исключением длинных и стройных ног разглядеть не удавалось (хотя многие на станции именно это и попытались сделать).

Генерал рядом с ослепительным образом принцессы выглядел скромным носильщиком. Настоящие носильщики,

матросы из команды крейсера шли позади и везли три дорожных чемодана на колесиках. Белый, розовый и чёрный.

Ивор и Маскариль уже ждали, заняв места за одним из боковых столиков местного бара. Генерал, мазнув тяжелым взглядом по посетителям сразу направился к ним. Принцесса не отставала. Матросы поставили чемоданы вдоль стенки и удалились.

— Ваше высочество, — Ивор привстал и поклонился. — Ваше королевское высочество, Иворр Гарру, флайт-коммандер королевского флота Райдо.

— Вы все-таки прижали хвост этому ублюдку! — одобрительно произнесла Грай.

Маскариль и не подумал вставать.

— Милая моя, зачем тебе три чемодана вещей? — вместо приветствия спросил он.

— Моих чемоданов тут только два, Эдди, — поправила Грай, присаживаясь на один из пары свободных стульев. — Чёрный не мой.

— Вы королевский шут? — узнал генерал, занимая оставшееся место.

Несмотря на шрамы его лицо выглядело скорее приятным, чем грозным.

— Вы убили короля, теперь я ничейный шут, — огрызнулся Маскариль.

— В третьем чемодане бомба, — пояснил генерал. — Это чтобы не было недомолвок.

При его словах народ в баре (это были служители станции) начал вставать со своих мест и бочком двигаться к выходу.

— Когда все закончится, мы просто разойдемся каждый к своему шлюзу и никто не пострадает, — добавил Марбас. — А служащие выбросят чемодан в космос.

Если генерал хотел напугать собеседников, у него ничего не вышло. Ивор, как и Маскариль отнеслись к сообщению о бомбе спокойно. А принцесса похоже уже привыкла к выходкам генерала.

— А в чемоданах принцессы ещё одной бомбы случаем нет? — спросил на всякий случай Ивор.

— Они всегда находились при ней, — сказал генерал.

Ивор взглянул на Грай и та кивнула.

Появился бармен.

— Мне Кровавую Мэри, — произнес Маскариль. — Но ради бога, добрый человек, не смешивайте коктейль. Томатный сок должен быть внизу, водка сверху. В сок можно добавить щепотку соли и перца, а в водку капельку лимонного сока.

Бармен кивнул и даже не повел бровью, лишь перевел взгляд на следующего высокопоставленного посетителя. Ивор ограничился бутылкой пива. Генерал предпочел виски, а принцесса похоже из вредности заказала молочный коктейль.

Заказ доставили через пять минут.

— Ну раз уж мы тут сидим, точно добрые знакомые, я хочу сделать через вас троих предложение принцу Фроди, — произнес генерал.

Он пригубил виски, но не проглотил сразу, а некоторое время держал во рту, пытаясь задействовать для распознания вкуса все рецепторы ротовой полости. Ивор невольно сравнил его со старым боевым корабля, собирающего информацию сенсорами и датчиками.

— Предложение, — повторил Ивор, глотая пиво прямо из бутылки.

— Да. В общем, я предлагаю перемирие, — медленно, как бы ещё раздумывая, произнес генерал. — Или даже долгий мир. Мне на самом деле хватит и трёх планет. А вам так и быть оставлю четвертую. Мне она не нужна. Мои планы… впрочем, не суть.

Поделиться:
Популярные книги

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Record of Long yu Feng saga(DxD)

Димитров Роман Иванович
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Комсомолец 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Комсомолец 2

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Игрушка для босса. Трилогия

Рей Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Жития Святых (все месяцы)

Ростовский Святитель Дмитрий
Религия и эзотерика:
религия
православие
христианство
5.00
рейтинг книги
Жития Святых (все месяцы)

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы