Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Опрометчивые желания
Шрифт:

— Это всё, что меня волнует. Как думаешь, мистер Неверти — человек слова?

— Насколько мне известно — да.

— Это хорошо, так я избавлюсь от сестренки, даже не испачкав перчаток. Насколько тебе известно… Хм… А тебе ведь много известно, так?

— Только то, что вы мне поручали узнать. Не более.

— Ты отличных слуга, Эндрю, — продолжая уплетать омлет, произнес хозяин. — Жалко, что ты единственный сын. А то я попросил бы старину Феллери-Скотта сделать мне еще нескольких особых поверенных.

Шутка

Эндрю не понравилась настолько, что на скуле свело мышцу, отчего непроизвольно дернулась щека. Но господин Норвард этого не заметил — слишком был поглощен завтраком. Эндрю даже стало казаться, что он нарочно старается расправиться с ним поскорее.

— Еще новости?

— В Лондоне и окрестностях множатся кружки мятежников. Одни из них — отъявленные негодяи и отребье, другие — весьма искусные интриганы…

— Насколько я понимаю, последние не из низших кругов?

— Именно так. Всё больше недовольных новшествами в обложении налогами и реформой Пеньковой веревки. Есть целые общества, которые обсуждают эти проблемы и все больше приходят к выводу, что вас надо либо приструнить…

— Либо устранить, — перебил его господин Норвард. — Я слышал это много раз. Что за проблемы, Эндрю? Я рано тебя похвалил? Аристократов — сжечь, отребье — в каталажку за поджог, и все довольны.

— Дело в том, господин, что сейчас у них более тонкая организация. И да, мятеж в высших слоях на этот раз не будет сидеть сложа руки. Они уже пошли на контакт с отребьем и те за одно только обещание звонкой монеты готовы штурмовать Тауэр с голыми руками.

На этот раз хозяин не перебивал, только кивал, мерно постукивая ножом по столу.

— Пока мы их не трогаем, но среди тех и других есть мои люди. И все они уверяют, что настоящей угрозы еще нет. Пока у аристократов нет стоящего стимула, они не сдвинуться с места. Они понимают, что шайка головорезов не принесет им Англии на блюдечке. Случись бунт, их всех, как вы изволили сказать, пожгут и пересажают. А кого и повесят.

— И какой же стимул они ждут? Кто принесет им Англию на золотом подносе?

Эндрю не замялся ни на секунду, понимая, какими последствиями могут обернуться его слова.

— Возможно, ваш брат. Если он окажется более сговорчив, чем вы.

Господин Норвард не дрогнул. Хмыкнул под нос, потом развернул салфетку, до сих пор лежавшую в стороне, и отер губы.

— Это весьма интересно, Эндрю, весьма… Я беру свои слова назад. Ты — отличный слуга! Искренне жаль, что у тебя нет братьев. Эндрю, можно мне полюбопытствовать?

— Вы вправе спрашивать все, что угодно, господин.

— Это не касается дел. Это касается тебя.

Эндрю не удивился. Более того, он ждал чего-то подобного. И надеялся, что утолив каверзное любопытство хозяина, наконец, перестанет чувствовать себя шутом.

— Я отвечу.

Господин Норвард лукаво посмотрел на остатки омлета перед собой

и, блеснув зубами, задал первый вопрос.

— Ты ешь?

Эндрю кивнул.

— Конечно. Как все.

— И ты чувствуешь вкус еды?

— Да.

— А… напитки? Ты пьешь?

— Пью и чувствую вкус, — Эндрю снова размеренно кивнул.

— А вино? Оно пьянит тебя?

— Как всех.

Хозяин хмыкнул, облизнул губы, а потом снова спросил.

— А как насчет женщин?

На этот раз Эндрю ответил, скаля ровные зубы в подобии улыбки.

— Они тоже имеют для меня вкус, господин. А иногда и пьянят.

— Даже так! — Похоже, это не на шутку порадовало господина Норварда. Настолько, что он даже забыл задать следующий вопрос. Или добавить еще что-то. Эндрю видел, что хозяин хотел что-то сказать, но новость о том, что даже нашпигованного шурупами Эндрю волнуют женщины, надолго заняла господина Норварда.

Наконец, переварив эту новость, хозяин произнес.

— Твой отец, светило, которого еще поискать! Как продвигаются его дела?

— Он увлекся паровой машиной, хочет сделать самоходный кэб.

— Вот как, — то ли господину Норварду попался перец на зуб, но ли свело скулы от негодования. — Разве для этого я держу его здесь?

— Он просил вас посмотреть чертежи, но вы не смогли, тогда он обратился к господину Джейкобу и получил одобрение.

Господин Норвард поморщился.

— Брат всегда лезет не в своё дело. Никак не выходит держать его горбатую спину в борделях подальше от государственных дел.

Слугу он не стеснялся совершенно.

— Самоходный кэб! Да еще за счет казны! Кто же, скажи на милость, будет брать деньги, если экипаж едет сам? Или твой отец надумал облагодетельствовать всю нищую братию увеселительными прогулками по Лондону?

— Насколько знаю, кэб не тронется с места, пока в специальное отверстие не опустят монету.

Это, похоже, заинтересовало и самого господина Норварда. Он поудобнее перехватил нож и снова принялся за еду.

— А как же машина узнает, куда ехать?

— Это пока единственная загвоздка, — ответил, словно отрапортовал, Эндрю. Ни намека на насмешку, ни тени эмоций. — Пока кэб едет только прямо.

— Забавно, — запихивая в рот последний кусок омлета, проговорил господин Норвард. — Забавно… А если под колеса такому кэбу бросится оборванец? А? Вероятно, он не станет останавливаться?

— Думаю, нет, Ваше Величество.

— Это совсем замечательно! А то мой кучер то и дело дергает лошадей за узду, едва под колеса бросится мальчишка с газетой. Было бы здорово, если бы самоходный кэб поотрывал им всем головы. На улицах стало бы гораздо чище. Как думаешь?

— Думаю, мой отец сделал бы тогда много новых слуг для вас, — на этот раз Эндрю нарочно попытался пошутить, но от подобной фразы самому стало противно.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Новый Рал 10

Северный Лис
10. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 10

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Пехотинец Системы

Poul ezh
1. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Пехотинец Системы

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Отражения (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.90
рейтинг книги
Отражения (Трилогия)

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена

Арниева Юлия
2. Делия де Виан Рейн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Шайтан Иван 3

Тен Эдуард
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Шайтан Иван 3