Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Оракул с Уолл-стрит
Шрифт:

Я почувствовал, как к лицу приливает кровь:

— Это было.неточное наименование, сэр. Я имел в виду полиамидные соединения, над которыми работает du Pont. В научной литературе их иногда называют по-разному.

Харрисон задержал на мне взгляд, словно сомневаясь в объяснении, но затем кивнул:

— В будущем будьте более точны в терминологии, особенно когда речь идет о миллионных инвестициях. Удачного вечера, Стерлинг. И подготовьтесь к завтрашней встрече с Фуллертоном.

— Обязательно, сэр. Спасибо.

Когда

дверь за Харрисоном закрылась, я позволил себе мгновение триумфа. Еще один крупный клиент с капиталом в три миллиона долларов. Еще один шаг к созданию сети влиятельных связей, которые понадобятся мне, когда наступит время Великого краха.

Взглянув на часы, я понял, что у меня осталось совсем немного времени до встречи с Оуни Мэдденом. День получился действительно насыщенным.

Я собрал личные вещи и подготовился к вечерней встрече с Мэдденом. В торговом зале уже заметно поредело.

Большинство младших сотрудников разошлись. Лишь несколько старших брокеров заканчивали телефонные разговоры с западным побережьем, где биржевой день еще продолжался.

Я достал карманные часы. Без четверти шесть. На встречу с Мэдденом нужно было прибыть к семи.

Адрес на карточке, которую он мне передал, указывал на место где-то в районе Малой Италии. Я мысленно представил карту города. Потребуется не меньше получаса, чтобы добраться туда на такси.

Я навел на столе идеальный порядок. Привычка, выработанная еще в прошлой жизни.

Бумаги аккуратно разложены по папкам, карандаши заточены и выстроены в линию, расчеты спрятаны в запираемый ящик. Наблюдательный взгляд мог заметить, что порядок на моем рабочем месте существенно отличался от хаоса, царящего у большинства других брокеров.

— Уходите, Стерлинг? — раздался голос за спиной.

Я обернулся и увидел Прескотта, одевающего пальто.

— Да, сэр. Долгий день.

— Успешный день, я бы сказал, — он слегка кивнул. — Харрисон упомянул, что Милнер согласился на инвестиции. Впечатляющее достижение.

— Благодарю, сэр.

— До пятницы, Стерлинг, — Прескотт коснулся полей шляпы в легком приветствии. — Подумайте над моим предложением.

Я кивнул и, дождавшись, пока он удалится, быстро закончил приготовления. Сложил папку с документами для завтрашней встречи с Фуллертоном в портфель и направился к лифту.

Спускаясь в вестибюль, я мысленно подготовился к встрече с совершенно иным миром, нежели тот, в котором я провел день. От Уолл-стрит, средоточия официальной финансовой власти, до подпольных заведений Малой Италии путь казался коротким лишь в географическом смысле. По сути, это две параллельные вселенные, существующие по разным правилам.

Джеймс, пожилой швейцар, придержал для меня дверь:

— Такси, мистер Стерлинг?

— Да, будьте добры.

Пока он свистел, подзывая желтый кэб, я вдохнул вечерний воздух Манхэттена.

Июньские

сумерки окрашивали небоскребы в розоватые тона.

Банковские клерки и секретарши спешили к станциям метро. Кто-то направлялся в бары и рестораны для послерабочего отдыха.

Обычная картина будничного вечера, такая же, как и в моем времени, за исключением одежды и технологий.

Такси подъехало, и я назвал адрес, указанный в записке Мэддена. Водитель, крепкий итальянец с густыми усами, бросил на меня оценивающий взгляд через зеркало заднего вида:

— Понятно, к Винченцо. Хорошее место, если знать правильных людей, — он тронулся с места, лавируя между нарядно одетыми финансистами, спешащими домой после работы.

Его слова заставили меня насторожиться. Ресторан, очевидно, не из тех, что открыты для случайных прохожих.

— Вы там бывали? — спросил я, поддерживая беседу.

— Мой двоюродный брат работает там поваром, — водитель гордо улыбнулся. — Готовит лучшую телятину по-милански на всем восточном побережье. Но попасть туда непросто, если у вас нет определенных знакомств.

— Меня пригласили, — коротко ответил я, понимая, что лучше не вдаваться в подробности.

— Тогда все в порядке, — кивнул водитель, бросая на меня еще один взгляд с примесью нового уважения.

Мы проехали через Нижний Манхэттен, миновали Сохо и въехали в Малую Италию.

Улицы здесь уже, освещение тусклее, а архитектура напоминала европейские города. Вывески на итальянском, запахи чеснока и свежей выпечки из подвальных пекарен, одетые в черное пожилые женщины на складных стульях у дверей в дома. Все это создавало атмосферу маленькой Европы посреди Нью-Йорка.

Такси остановилось у неприметного трехэтажного здания. Никакой броской вывески, только небольшая медная табличка с гравировкой «Винченцо» рядом с массивной деревянной дверью.

— Приехали, — объявил водитель. — С вас шестьдесят центов.

Я расплатился, добавив щедрые чаевые, и вышел из машины. Осмотревшись по сторонам, заметил двух крепких мужчин, стоявших неподалеку у аптеки.

Взгляды пристально направлены на вход в ресторан. Правые руки подозрительно неподвижны в карманах пиджаков. Охрана.

Подойдя к двери, я негромко постучал. Маленькое окошко в двери отъехало в сторону. Меня внимательно изучил чей-то глаз.

— Я к мистеру Мэддену, — произнес я спокойно.

Окошко закрылось, и через секунду дверь отворилась, пропуская меня внутрь. Массивный привратник в безупречно сшитом костюме не сказал ни слова, лишь кивнул в сторону лестницы, ведущей на второй этаж.

Глава 14

Новые сделки

Внутри ресторан оказался удивительно изысканным. Приглушенное освещение, темные деревянные панели, белоснежные скатерти на столах и тяжелые портьеры на окнах.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Уникум

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Уникум
Фантастика:
альтернативная история
4.60
рейтинг книги
Уникум

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Где властвует любовь

Куин Джулия
4. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.94
рейтинг книги
Где властвует любовь

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Империя Хоста 4

Дмитрий
4. Империя Хоста
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.71
рейтинг книги
Империя Хоста 4

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17