Орден Багровой бури. Книга 1
Шрифт:
Зайцева как-то подозрительно поглядывает на Лару. Ревнует, видимо. Но потом они начинают болтать, и Зая расслабляется. Когда приезжаем в поместье Светлакова, между ними уже нет никакого напряжения. Обе берут меня под руки, мы вместе поднимаемся по крыльцу и входим в зал.
Внутри всё именно так, как я себе и представлял. Хрустальные люстры, белые скатерти, снующие туда-сюда официанты с подносами. Гости сидят за столами или плавно перемещаются по залу и ведут негромкие беседы. На нас, как я и думал, сразу обращают
— Андрей, наконец-то! — ко мне подходит сам барон Светлаков.
— Здравствуйте, ваше благородие, — киваю я.
— Рад видеть тебя, особенно в окружении таких прелестных спутниц.
Альберт Геннадьевич по очереди целует руки Даше и Ларисе, а затем начинает водить нас по залу и знакомить с разными людьми. Я с удовольствием общаюсь, несмотря на то, что многие, услышав мою фамилию, делают большие глаза, а кто-то даже отшатывается в ужасе. Мало того, что я последний потомок уничтоженного рода, так еще и папаша этого тела оставил после себя не лучшую репутацию.
Исправлять его косяки, походу, придётся долго. Но ничего, я с этим справлюсь.
Вдруг замечаю за одним из столиков знакомое лицо, приношу свои извинения барону и направляюсь к столу, за которым сидит мой знакомый Михаил Беркут. Тот издалека замечает меня и сначала удивлённо вскидывает брови, а затем хмурится.
— Что ты здесь забыл, безродный? — растягивая слова, интересуется он.
— Пришёл узнать, что за правила на этом приёме.
— О чём это ты?
— Почему не огородили ленточкой мусорный столик? Мало ли, вдруг за него случайно приличные люди захотят сесть.
— Ах ты с… — Михаил обрывает сам себя на полуслове и подскакивает.
— Давай, договаривай. Как ты там хотел меня назвать?
— Ты сам прекрасно знаешь, что представляешь из себя, ничтожество! Благодари меня за то, что ещё дышишь!
Что-то в его тоне заставляет мой мозг осветиться догадкой. Усмехнувшись, я говорю:
— Погоди секунду. Не ты ли оставил мне взрывное заклинание на двери? Или, скорее, кто-то из твоих подручных.
— Что за бред ты несёшь! — фыркает Беркут, но его глазки забегали.
— Не советую тебе повторять подобного. А то знаешь, вдруг и на твоей двери что-нибудь опасное появится. Например, твои мозги.
— Да как ты смеешь, безродный! Ты вообще соображаешь, с кем ты…
— Что здесь происходит? — раздаётся властный голос за спиной.
Невольно оборачиваюсь и вижу мужчину с длинными светлыми волосами, который приближается к нам. Скользнув по мне взглядом, он в упор смотрит на Михаила и снова спрашивает:
— Что здесь происходит?
— Прости, отец. Этот безродный снова провоцирует меня!
— Снова?
Мужчина переводит на меня холодные голубые глаза
— Надо полагать, передо мной Андрей Зверев.
— Вы правы. А передо мной кто? — спрашиваю я.
— Граф Сергей Егорович Беркут. Рад знакомству.
— Взаимно, ваше сиятельство.
Сергей Егорович, не глядя на сына, произносит:
— Миша, оставь нас ненадолго. Я хочу поговорить с твоим оппонентом тет-а-тет.
— Как скажешь, отец, — недовольно бурчит Беркут-младший и уходит вместе со всеми, кто сидел за его столом.
Едва он отдаляется, граф жестом приглашает сесть за стол. Ну что ж, я не против побеседовать. Интересно, что он скажет, хотя уже догадываюсь.
— Итак, Андрей. Я имел неудовольствие слышать о вашем столкновении с моим сыном. Потрудитесь объяснить, как так вышло, что его родовой меч оказался у вас.
— Очень просто. В баре произошёл конфликт, Михаил вызвал меня на дуэль и выставил защитника по фамилии Краснов. Я победил. По правилам дуэлей, меч вашего сына стал моим.
— Что я могу сделать, чтобы вернуть его?
— Ничего, — пожимаю плечами я.
— Спрошу прямо. Сколько вы хотите за возврат меча? Назовите сумму, — невозмутимо говорит граф.
— Со всем уважением, ваше сиятельство, но я не собираюсь продавать его вам. Я получил клинок в честном бою, и если соглашусь с ним расстаться, то лишь таким же способом.
Глаза Сергея Егоровича недобро блестят.
— Вы уверены? — спрашивает он.
— Абсолютно.
Лицо Беркута-старшего заметно напрягается, но он сохраняет спокойный тон. Глядя мне в глаза, он медленно кивает и встаёт:
— Хорошо, Андрей. Я вас услышал. Но учтите — никто не смеет унизить мой род и остаться без ответа. Приятного вечера, — с этими словами он уходит, не оборачиваясь.
Ха, ну надо же. Я получаса не провёл на приёме, а мне уже угрожает могущественный граф.
Неплохое начало. Интересно, чем всё закончится?
Глава 20
Российская империя. Поместье барона Светлакова под Санкт-Петербургом.
После разговора с Беркутом-старшим я спокойно встаю и разыскиваю взглядом своих спутниц. Замечаю обеих в другом конце зала, в компании Виктора и некоего пожилого мужчины.
Направляюсь к ним, на ходу зацепив бокал шампанского с подноса проходящего мимо официанта. По-моему, он даже не заметил, что я это сделал.
— Добрый вечер, — говорю я, подойдя к знакомым.
— Андрей, наконец-то! Где ты был? — Виктор пожимает мне руку.
— Встретил старого приятеля, познакомился с его отцом. Убедился в справедливости поговорки про яблоко и яблоню.
— Только не говори, что ты встретил Беркута, — Самойлов сводит брови.
— Хорошо, не скажу, а как ты догадался?