Оркнейский свиток
Шрифт:
— Я так рада, что вам лучше, — сказала Уиллоу.
— Это просто здорово, Лара, — произнес очаровашка Кенни, предлагая мне стул. — Присоединяйтесь к нам, прошу вас.
— Спасибо, — сказала я. — Просто умираю от голода.
— Хороший признак, — сказала Уиллоу. — Кенни, это просто какое-то место встреч! Лара, сначала мы пошли в паб, но там было так темно, что мы решили пойти куда-нибудь еще, и зашли сюда и представляете, встретили здесь Лестера. А потом и вы пришли. Просто не верится.
Мне тоже.
— Где вы познакомились? — прямо спросила
— Мы с Кенни познакомились в университете.
— Как интересно, — продолжила я. — И в каком?
— В университете Глазго, — сказал Лестер одновременное Кенни, который назвал Эдинбург. Видимо, я выглядела озадаченной.
— Или в Эдинбурге, а, Кен? — спросил Лестер. По крайней мере, его действительно звали Кенни. — Думаю, так и было. Я читаю курс в обоих университетах и, очевидно, перепутал их.
Разве этого не достаточно, чтобы пошатнуть чье-либо легковерие?
— Это было в Эдинбурге, — сказал Кенни. — Я никогда не учился в университете в Глазго.
— Ну, вот и выяснили, — сказал Лестер.
— Лестер, вы читаете курс? — спросила я. — У вас столько талантов. Антиквариат? История?
— Я интересуюсь ювелирными изделиями викингов, но это своего рода хобби, — ответил Лестер. — Это не связано с магазином, и периодически я читаю лекции.
— Он скромничает, — сказал Кенни. — Лестер — настоящий эксперт, в отличие от меня, я только учусь.
— Так значит… — Уиллоу едва заметно покачала головой, я все поняла.
— …викинги, — сказала я. — Как интересно. Расскажите подробнее.
— Хорошо, — сказала Уиллоу, — а как вы познакомились с Лестером?
— Общие знакомые в антикварном бизнесе, — сказал Лестер.
— Да, мы встретились в Глазго, когда я случайно зашла в магазин Лестера. Он любезно предложил мне посетить одно довольно приятное благотворительное мероприятие в прекрасном доме в Глазго.
— Полагаю, сегодняшний вечер мы проведем в одном месте, — сказал Лестер.
— Мы? — переспросила я.
— Вы остановились в той же гостинице в Стромнессе? — сказала Уиллоу. — Какое совпадение!
— В Стромнессе? — произнес Лестер.
«О, боже!» — пронеслось у меня в голове.
— Сегодня я получила одно милое приглашение, — сказала я. — Пару дней назад я случайно столкнулась с Майей, и она пригласила меня пожить у них.
— Вчера вечером она сказала мне, что вы приезжаете, — сказал Лестер.
Кенни с Уиллоу с подозрением посмотрели на меня. Мне показалось, что в сложившихся обстоятельствах это несправедливо.
— Она хотела сказать, что собирается меня пригласить, — сказала я. — Я разговаривала с ней только этим утром.
— Значит, так оно и было, — согласился Лестер, но было видно, что он сомневается.
— Понятно, — сказала Уиллоу. Думаю, она тоже сомневалась, и это было не слишком здорово, но, учитывая тот факт, что я не верила ни единому ее слову, она, вероятно, тоже не слишком мне доверяла.
— Александеры — потрясающие хозяева, — сказал
— Это случайно не Роберт Александер, бизнесмен? — спросил Кенни. — Тот богач?
— Он самый, — ответил Лестер. — У них здесь чудесный дом.
— Как мило, — сказала Уиллоу, но подумала иначе. После этого разговор стал несколько натянутым, и мне не удалось узнать ничего интересного. Лестер без умолку болтал об антиквариате и викингах, Кенни вступал в разговор, когда речь заходила о викингах, а Уиллоу просто молча ела. Меня же теперь интересовала только еда.
— Так мы поедем вместе завтра, как было запланировано? — спросила я прямо, когда мы вышли из ресторана.
— Мы с Кенни подумываем о том, чтобы взять выходной, — ответила Уиллоу. — Раз уж вы с Лестером будете в гостях, может, соберемся в другой день?
— Меня устраивает, — сказала я. — Я заеду за вами в гостиницу послезавтра, хорошо? И мы могли бы поехать на моей машине.
— Конечно, — сказала Уиллоу, и на этом мы расстались. Я предложила Лестеру подвезти его в Хокса, но он отказался, сославшись на дела в городе, — кажется, ему нужно было заехать в банк, — и на то, что он уже взял на прокат машину. Я вернулась на парковку и немного подождала, чтобы убедиться, что Уиллоу с Кенни не вернулись. Я должна была как-то поизобретательней оправдать свое появление, хотя, конечно, все что, бы я ни сделала, только усугубило бы мою ложь. Они не появились. Я сдалась и направилась через Барьеры Черчилл в Сэнт-Маргарет-Хуп и Хокса. Быть может, там, куда я направлялась, находилась Пустошь, лабиринт и раненный король.
У Александеров меня приняли не так, как я ожидала, хотя Майя и Роберт меня ждали и Древер Устрашитель в неизменной армейской одежде, с готовностью подхватил мою сумку. К сожалению, моего прибытия ожидал и детектив Кьюзитер.
— Прошу прошения за беспокойство, — произнес он по-оркнейски вежливо, и вид у него был такой, словно бы то неудобство, которое он, видимо, доставлял, ему самому приносило чуть ли не физические страдания. — Боюсь, что у меня есть еще несколько вопросов.
Александеры любезно предложили нам кабинет на первом этаже.
Я думала, что он хочет спросить меня о последних словах Перси, но на Хокса его привело совсем не это.
— Вы рассказали нам, что подвезли мистера Баджа, — начал он.
— Да, — ответила я.
— Вы подобрали его на обочине, — сказал он, заглянув в свои записи.
— Да.
— Вам не кажется, что это небезопасно? Я имею в виду подвозить незнакомцев? Конечно, здесь Оркни, но туристы так себя не ведут.
— Я была уверена, что где-то его видела, — сказала я. — Он не показался мне незнакомцем, и выглядел он вполне безобидно. К тому же у него был сломан велосипед.
Идеальный мир для Лекаря 10
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги

Усадьба леди Анны
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Корсар
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Неомифы
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Волхв пятого разряда
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
