Орнамент с черепами
Шрифт:
Оказавшись в спальне со своим теперь уже мужем, Эситея принялась молча, нервно, не глядя на него, раздеваться. Астин тоже молчал. Она чуть не порвала шнуровку на платье. Когда осталась в одной тонкой рубашке, Астин сзади положил ей руки на плечи.
- Послушай, Эссиль, - тихо сказал он, и девушка почувствовала, как он взволнован.
– Это твоя первая ночь с мужчиной, ты ведь понимаешь, что я обязательно причиню тебе боль. Э-э-э, мне бы не хотелось, чтобы ты как-нибудь решила мне мстить.
Эситея невольно улыбнулась и мгновенно успокоилась.
- Но мы выяснили, вроде,
- Кто ее знает. Я как-то не обращал внимания на женщин, пока ее не встретил. И потом, когда встретил, на других женщин внимания не обращал. Мне могло и не хватить опыта. И зачем я тебе это все рассказываю? Да еще и сейчас?
- А когда тебе это мне рассказывать? До сегодняшнего вечера мы были не настолько близки. А завтра ты уже о ней, как о своей женщине, не вспомнишь.
Тогда Астин развернул жену лицом к себе и осторожно поцеловал один раз. Потом увлекся. На эти действия у него опыта уже вполне хватало. Эситея закинула руки ему на шею и постаралась забыть обо всем, что их ждало через несколько часов. И у нее неплохо получилось.
Мстить и вправду оказалось не за что. Боль оказалась весьма относительной.
- Послушай, Астин, - поинтересовалась новобрачная, когда немного пришла в себя в объятиях мужа.
– А ты единственный ребенок в семье, или у тебя есть сестры? Я ведь о тебе так немного знаю.
- Нет, сестер у меня нет. Единственный.
- А жаль. Мне бы хотелось поговорить с твоей сестрой, каким ты был в детстве.
- Извини, милая, ты спать не хочешь?
– Астин сладко зевнул, уткнувшись в плечо жены, продолжая ее обнимать, - Если ты с моего раннего детства начала, то и до утра не кончишь спрашивать. А тебе сегодня досталось. И мне с утра пораньше в крепость.
- Ну вот, опять напомнил. А так было хорошо.
- Тебе было хорошо?
– вдруг обрадовался ее муж.
- Да, пока ты не напомнил о завтрашнем дне.
- Забудь, любимая. Сестер у меня не было. Но зато были племянницы, дочери сестры моей матери. Четыре боевых единицы... то есть, я хотел сказать...
Но на этих словах Эситея заснула.
На рассвете она проснулась, оттого что уже одетый Астин притянул ее к себе, крепко поцеловал на прощание, опустил обратно на постель и ушел. Его жена хотела было встать, проводить мужа в бой, но снова заснула. Проснулась окончательно, когда яркое солнце осветило ее подушку.
Атаку кочевников ждали на следующий день. Разведчики посылали пока только предупредительные сигналы. В Новом городе почти не осталось даже воинов. Все силы были брошены на защиту крепости. Последние мирные жители собирались у последнего парома, который больше на эту сторону реки не вернется. Был еще где-то запасной, на крайний случай, но он был небольшим, и его пока спрятали.
Эситея полюбовалась на предназначенные для нее платья и украшения, одно платье даже надела. Походила по пустому городу, изучая расположение улиц. К воротам подходить она даже и не пыталась. Но как-то было неуютно остаться в настолько тревожное время без всякого дела. Она поднялась в свои покои, надеясь все же найти себе какое-нибудь занятие. И тут вдруг услышала тихий
- Ты за мной?
– прошептала дикеофора, чувствуя, как заколотилась сердце. Пес или не пес повел длинным лысоватым носом из стороны в сторону и кивнул.
- Сейчас возьму с собой плащ. Еще что-нибудь?
Четверолапый проводник поцокал, стуча когтями, к одному из сундуков. Подняв крышку, Эситея увидела там ботинки на толстой кожаной подошве.
- Ты поведешь меня через пещеры?
Загадочное существо снова кивнуло. Дикеофора сняла изящные туфельки, переобулась, надела теплое шерстяное верхнее платье, захватила с собой плащ дикеофоры и почти побежала вслед за своим проводником, не сомневаясь, что случилось что-то нехорошее.
На улицах они не встретили ни одного человека; в полном одиночестве добрались до наружной стены города. Эситея увидела за плетями плюща, неизвестно как уцелевшего на стене, узкий лаз наружу. Дальше был темный, длинный, узкий пещерный ход, в котором дикеофора ориентировалась только по горящим впереди глазам ее проводника. Держалась двумя руками за влажную, бугристую стену, стараясь не упасть. Передвигаться пришлось медленно, но проводник не подгонял ее. Внезапно пещерный ход расширился, и они оказались в слабо освещенной пещере, первой из нескольких, соединенных переходами.
Вокруг был полумрак и подгорная тишина. Еле различимый свет проникал, видимо, из верхних галерей через узкие расщелины. Эситея в ботинках на толстой подошве шла почти бесшумно.
И внезапно впереди услышала стоны, потом тихие голоса. Звуки доносились снизу, из ярко освещенной расщелины. Дикеофора протиснулась вниз.
Нижняя подгорная галерея, одна из галерей под хребтом Сараздага, была освещена факелами. По своей природе красно-бурая, в свете оранжевых факелов, она выглядела зловещей. Та пещера с низкими сводами, в которую чуть было не сорвалась Эситея, была пыточной пещерой, давно для этих целей приспособленной. И пытали в ней Дархэлла. Узнав эсфийца, она не сорвалась вниз только потому, что вовремя ухватилась за какой-то сталактит. Легкий шум привлек внимание одного из палачей, он обернулся. Дикеофора едва не выдала себя окончательно, узнав рыжую, густую, толстой колбасой торчащую вперед бороду и глаза, посверкивающие из-под нависающих рыжих бровей, своего соседа аптекаря. Но расщелина, в которой она стояла, упираясь руками и ногами, была глубоко в тени. Аптекарь Эситею не заметил.
- Хорошо, - простонал Дархэлл, привязанный к скобам на плоском камне и залитый собственной кровью, - я вам расскажу. Но только если и вы мне расскажете, что произошло в Эсфии.
- Ты все равно подохнешь, Дархэлл. Расскажу. Говори.
- Нет. Одну фразу вы, одну - я.
Аптекарь визгливо рассмеялся.
- Я могу и сразу тебе все рассказать. И ты мне потом все расскажешь, куда денешься. Но как ты предложил, даже забавнее.
- Я слушаю, - неожиданно с достоинством произнес растерзанный пленник.