Осень Ричарда Блейда
Шрифт:
— Не знаю, будет ли этот следующий запуск… — Дж. с сомнением покачал головой, — Лейтон опасается, что с годами тебе все сложнее и сложнее пересекать барьер… Боюсь, Дик, тебя ждет новый раунд тестов, анализов и медицинских проверок. Лейтон говорит…
— Простите, сэр, но я уже все это слышал от него самого. Я в отличной форме! Этот долгожив — настоящее чудо!
Дж. хмыкнул. К его приезду Блейд, разумеется, постарался прибраться в своем коттедже, но кое-какие детали женского туалета все же притаились в самых укромных уголках.
Что ж, долгожив из Гартанга ничем не хуже пулемета из Азалты, решил странник; им наверняка заинтересуются многие фармацевтические компании… Да и сам премьер — он человек пожилой… как и Лейтон с Дж….
Его шеф уже давно ушел в «гостевую» комнату, а Ричард Блейд все еще сидел, уставившись в огонь, вспоминая и приятное, и дурное, думая о прошлом и будущем. Тамар и Наоми… Наоми и Тамар… и у обеих — его дети. Хотелось бы посмотреть на них… Очень хотелось бы…
И что-то подсказывало ему, что он, быть может, еще вернется. Вернется в леса Гартанга. Или — в джунгли, саванны, горы и моря другого мира…
Он вернется!
Комментарии к роману «Леса Гартанга»
Ричард Блейд, 44 года — полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж., 77 лет — его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 86 лет — изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта «Измерение Икс»
Аста — Анна Мария Блейд, приемная дочь Блейда, девочка, привезенная им из Киртана, из восемнадцатого странствия (упоминается)
Зоэ Коривалл — бывшая возлюбленная Блейда (упоминается)
Ричард Блейд, 44 года — странник из иного мира
Элия — Мудрейшая, Великая Скрывающая Лицо; предводительница лесного племени
Наоми — ее приемная дочь
Мужчина в плаще — военный вождь лесного племени
Бродда — воин лесного племени
Бротгар — вождь болотного племени
Тамар — его дочь
Кабат, Лыска — воины болотных
Сграсбо, Олмо, Элидо — Первый, Второй и Третий Правящие Города со Шпилями
Пидж — дрессированный зверь Тамар
сухотники — лесное племя
болотники — племя болот
Слитые — раса андрогинов
Город со Шпилями — город
Полуночные Болота — место обитания болотного племени
Река — безымянный поток, обширная излучина которого окружает с трех сторон леса, с четвертой стороны простираются Полуночные Болота
марабут — искусственное человекоподобное создание Слитых
ширп — крылатый ящер, похожий на птеродактиля
смилги — большие болотные пиявки
леростар — хищник-истребитель, создание Слитых
тарра — дерево в лесах Гартанга
хабар, храстр, хранг, хриор, храп, фралл — лесные и болотные звери, как правило — выведенные искусственно
лапач — болотное чудовище, создание Слитых
мана — единица времени, примерно четыре часа
долгожив — целебное растение
спейсер — прибор, имплантированный Блейду под кожу, с помощью которого он может подать сигнал аварийного возврата
спидинг — особое свойство мозга Блейда — способность к быстрой перестройке нейронной структуры, позволяющая ему переноситься в миры Измерения Икс
Азалта — высокоразвитый мир, в котором Блейд побывал в 1974 гаду, во время четырнадцатого странствия
Пребывание в лесах и болотах — 15 дней.
Пребывание в Городе со шпилями — 8 дней.
Бегство, пребывание в поселке лесного племени и штурм Города — 13 дней.
Всего путешествие в мир Гартанга заняло 36 дней; на Земле прошло 34 дня.
Дж. Лэрд. «Шестая попытка»
Странствие двадцать четвертое
(Дж. Лэрд, оригинальный русский текст)
Ноябрь 1980 по времени Земли
Предуведомление читателю
Необходимо отметить, что мы, биографы Ричарда Блейда, сильно колебались, включать ли в его жизнеописание историю двадцать четвертого странствия. Дело не в том, что события этой хроники происходят не в отдаленных мирах, а гораздо ближе; и не в том, что за время этой экспедиции Блейд не убил ни единого человека и не переспал ни с одной женщиной; и даже не в том, что ему пришлось на этот раз обойтись без услуг лейтоновского компьютера. В конце концов, он посетил мир, гораздо более чуждый Земле, чем, скажем, Катраз, Азалта или Меотида, и совершил там все положенные подвиги — кроме указанных выше. Однако отсутствие мечей, автоматов и постели еще не давало бы нам права опустить данную хронику.