Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ошейник для Лисицы
Шрифт:

— Ох ничего себе! Мне что-то расхотелось садиться рядом с этой штукой! — сразу запаниковала Флёр.

— Да? Ну смотри, ошейник-то останется, — предупредил её медведь, и лисица, сглотнув ком в горле, подошла и села на стул рядом с наковальней.

— Осторожнее, — предупредил её Энзо и начал примеривать ошейник под удар, закручивая его в массивные стальные тиски.

— Слушайте, а это не опасно? — всё ещё беспокоилась Флёр.

— Работа в кузнице — небезопасна в принципе, лисичка. Так что постарайся расслабиться и не думать о плохом.

— Куда рассчитан удар? — вдруг

спросил медведь у Фарра, который сновал где-то поблизости.

— На конец лезвия, разумеется, — ответил гиен и при помощи специальной лебёдки приподнял молот над наковальней. Лезвие полностью вошло в него и разрубило бы пополам, если бы не малая длина.

— Вот это да… Если этой штукой наковальню как свежий хлеб порезали, то ошейник с трёх ударов разломает, — предположил Арен, но Флёр шикнула на него:

— Не зарекайся! Ты не знаешь, на что он способен.

— Всё будет в порядке, Флёр. Если что, моя флейта при мне, и я тебе обещаю, что, если понадобится, я вытащу тебя даже с того света.

— Арен? — вдруг обратилась к нему лисица, чуточку повернувшись в ошейнике, который уже был полностью закреплён.

— Да?

— Не покидай меня, хорошо? Ты и Ренар — важнее всех для меня, больше никто.

Мы подошли с двух сторон и взяли её лапы.

— Ты тоже для нас очень важна, Флёр, — ответил ей Арен.

— Я должна извиниться перед вами. Особенно перед тобой, Ренар… — она чуть склонила голову, насколько позволял ошейник. — Ты от меня больше всех натерпелся…

— Да что там… Всё уже давно прощено, Флёр. И я рад, что мы стали друзьями.

— Спасибо, вам, мальчики.

— Эй, вы двое! Давайте, лисы! По местам! — скомандовал Медведь, и гиен с человеком стали поднимать молот над наковальней. Мы бросились к топке, неистово закидывая её углём, а Флёр молча зажмурилась, сжалась и вцепилась в подлокотники.

С каждой секундой гигантская железная кувалда поднималась до своей стартовой точки. Давление в баке мы с Ареном подняли на запредельное значение и в конце концов перестали. Подбежав к Флёр, мы снова взяли её за лапы, и она вцепилась в мою, будто это был подлокотник.

— Не бросайте меня… — только и проговорила она, как медведь скомандовал:

— Пуск!

Снова скрип, шипение и лезвие с гигантской силой рухнуло на ошейник лисицы. Снова подпрыгнула вся кузница, и мне показалось, что весь королевский замок вместе с ней. Лисица только коротко вскрикнула и впилась когтями в мою лапу.

— Поднимай! — снова последовала команда, и гиен с человеком защёлкали своей лебёдкой.

Мы все устроились так, чтобы можно было разглядеть, что случилось с ошейником. Но всех нас опять ждало разочарование. Лезвие на молоте сильно погнулось и смялось в точке касания ошейника, а сам он отделался лёгкой вмятиной.

— Эй, вы чего притихли? — сразу же спросила Флёр.

— По-моему, он теперь не такой идеальный, как был раньше…

Лисица быстро лапами проверила ошейник и чуть не расплакалась:

— Да что это за проклятие!

— Флёр, не бойся, ещё есть шансы…

— Так, стоп. Флёр, ты говорила что-то про шов.

— Шов?! — хором вскрикнули все находящиеся

кузнецы.

Лисица хлопнула себя по лбу:

— Между двух заглавных рун!

Я посмотрел на Арена, будто спрашивая разрешения, а Энзо поспешно раскрутил все тиски. Флёр тут же поискала пальцами две заглавные руны.

— Вот. Вот две руны.

Лисица ухватилась за них пальцами, но кузнецы сразу сообразили — расстояние слишком велико.

— Надо определить, где сам шов.

— Позволите? — спросил я у кузнецов и у Флёр. Все согласились.

Я уверенно взял ошейник в лапы.

— Отпусти. Я запомнил места, которые ты обозначила.

Лисица отпустила пальцы, а я провёл по ошейнику ладонью. Флёр была права: он не нагревался и холодил ладонь и я не почувствовал ни единой шероховатости на промежутке, который указала она. Тогда я решил проверить его изнутри, и снова удивился тому, как смогли гиены отшлифовать его ещё и с внутренней стороны. Я закрыл глаза, чтобы зрение не мешало, и отдался осязанию. Вот подушечка пальца скользит по такой гладкой поверхности, но я точно знаю, что что-то должно быть не так. Я проводил пальцами раз за разом, всё медленнее и медленнее, и наконец смог ощутить его. Ещё один пров'oд — и я почувствовал мельчайший бугорок, складку на ошейнике. С внутренней стороны это был провал, а с внешней — выпуклость. Это и был шов. Я, заметив пальцами и глазами это место, положил ошейник так, чтобы его слабое место оказалось точно под ударом.

— Крепи.

Энзо тут же затянул тиски.

— По местам.

Все молча разошлись, снова оставив лисицу одну. Теперь она была гораздо спокойнее, но всё равно вся её поза и закрытые глаза выдавали напряжение и страх. Молот снова начал подниматься, а мы, накидав угля, вернулись к лисице.

— Сейчас точно всё получится. Обещаю.

— Я верю тебе…

— Пускай!

Гигантский молот снова ударил по ошейнику свежим лезвием. Снова небольшое землетрясение и опять защёлкала лебёдка — молот приподняли, чтобы увидеть результат.

— Да! — сразу же раздался победный вопль Фарра. — Говорили же: трёх ударов будет достаточно!

Лезвие хоть и сильно покорёжилось, но само ушло в металл ошейника на треть.

— Что? Что с ним?! — неиствовала Флёр, но тут же проверила на ощупь и расслабилась. — Потрясающе. Ещё не всё?

— Нет, конечно! Фарр, меняй лезвие! Вы двое, сделайте так, чтоб он ударил в два раза сильнее, мы должны снять его! Давайте, давайте, давайте! — разорался Энзо и вместе с королевским кузнецом стал поднимать молот.

— Зададим жару? — спросил я у лиса, подходя к печи.

— Жилетку сними, — посоветовал он мне.

Я скинул жилетку, и мы вдвоём взялись за лопаты, бросая уголь в печь. Вода в баке забурлила с удвоенной силой, послышался характерный треск.

— Не бойтесь, эта штука замурована в стену так, что даже если взорвётся, то нам ничего не будет! — напутствовал нас медведь, увидав, что мы остановились.

— Ну тогда…

Я зачерпнул лопатой ещё угля и бросил в огненное жерло печи. Я уже порядком измотался, а вот накачанный Арен даже не вспотел от усталости.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4