Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ошейник для Лисицы
Шрифт:

— …и нас просто собьют!

— Так вот вы должны всего лишь разузнать, есть они там или нет. И примерное количество.

— Так и быть, — хором согласились сёстры, взмахнули крыльями и поднялись в небо. Флёр проводила летучих лис грустным взглядом.

— Надеюсь, у них нет наёмников.

— Даже если есть, то их немного, — заверил её я. Я точно не знал о состоянии гиен, но думал, что им не хватит средств нанять больше трёх сотен.

— Флёр, а вот интересно… За красную жемчужину сколько мы сможем нанять легионеров?

— Отец как-то считал. Он говорил, что это

примерно сорок тысяч.

Последние слова Флёр произносила будто на другом языке — выговаривала по слогам. Оно и понятно, Флёр не могла представить себе, сколько это было, а я мог. Сорок тысяч наёмных воинов! Ни одна армия в мире не сможет справиться с такой огромной силой, потому что попросту ни у одного королевства нет такого количества воинов. Наше королевство считалось процветающим и сильным, — разумеется, занимало немалую территорию, но в распоряжении короля было всего десять тысяч, и то с натяжкой. Действующих и действительно обученных воинов было тысячи три, не больше, и все они сейчас попали под начало к моему другу.

— Надеюсь, Арен нам поможет… — прошло всего двадцать минут, а лиса уже ждала новостей от летунов.

— Он поможет. Обязательно поможет. Уж если сам король позволил ему помочь нам, то он приведёт помощь.

Но лиса не успокаивалась. Она обходила лагерь, который лисы разбили в глухом лесу, заняв огромную территорию. Лиса в основном занималась тем, что разнимала драки, которые возникали среди лис из-за дров, которых всем почему-то не хватало, из-за чего было мало костров. В результате, когда прилетели летуны — сделали они это ровно в один момент, — Флёр оказалась на другом конце лагеря, выясняя, кто прав, а кто виноват. Пришлось передать по цепочке, чтобы бежала сюда. И она прибежала. Выламывая на своём ходу совсем ещё маленькие деревья и перепрыгивая через редкие костры. Лиса сразу бросилась к самцам, но, добежав до них, не смогла ничего говорить: сбила дыхание и не могла отдышаться.

— Есть вести от Арена, — не дожидаясь вопроса, ответил Альтер.

— Какие?! — от волнения Флёр задыхалась, вцепившись в его крылья.

Летуны переглянулись.

— У него две сотни отлично вооружённых и подготовленных солдат. Причём мне показалось, что среди них только волки.

— Изенгрин набирал в служение только их. Остальные расы были редкостью у него в строю, — напомнил я Мирумасу.

— Ну, в общем, у него две сотни. Они готовы напасть, они в часе ходьбы от гиен.

— Отлично! Жаль только, что нам идти ещё два часа! — сказала Флёр, наконец отдышавшись. — Ладно. Летите снова к ним, передайте, чтобы выходили через час.

Мирумас с Альтером кивнули.

— Мы тогда будем с ними?

— Да, приходите с волками, — разрешила лиса и махнула лапой. Оба летуна тут же сорвались с места и улетели ввысь.

— Кажется, теперь у нас тоже хорошие новости, — хором произнесли близняшки.

Флёр коротко дала команду сниматься с места и готовиться, после чего повернулась к сёстрам:

— Две хорошие новости в день — уже хорошая новость. Что у вас?

— Их сотня…

— …всего…

— …и полсотни гиен…

— …они не готовы к бою…

— …совсем.

Морду

Флёр озарила широкая улыбка.

— Вы хотите сказать, что у гиен есть сотня наёмников, самих их в два раза меньше и они не готовы к бою?

Близняшки синхронно кивнули. Лисица медленно отвернулась от них и взялась за подбородок. К ней сразу подошла Эмерлина.

— Что скажешь?

— Флёр, всё, что тебе сказали Рита и Крита, значит, что нас почти в четыре раза больше, чем гиен и наёмников.

— Мне даже становится их жалко…

— С чего бы?

Лиса промолчала. Когда все были готовы, она махнула лапой и повела своё войско на гиен.

И ровно через два часа мы увидели их землю. Забравшись на высокий холм, мы посмотрели на раскинувшуюся под нашими лапами враждебную землю.

— Вот и они, — тихо сказала Флёр, — наконец-то.

Она спокойно дышала и смотрела на домики и строения внизу. Казалось, что она что-то замышляет, но тут её увидел какой-то гиен и сразу бросился к главному зданию. Позади нас по условному жесту Флёр лисы стали окружать низину. На другой стороне низины я тоже разобрал какое-то движение и яркий белый плащ: Арен привёл грандиозную подмогу и они тоже пошли в обход. Клитус спрятался позади нас и затаился. Ему явно понравилось быть сюрпризом.

На большую площадку между плотно набитых домов выбежало несколько десятков гиен. Среди них был и сам Тардиф; сложив ладонь козырьком, он разглядывал меня, Эмерлину и Флёр.

— Он боится…

Я обернулся: говорила моя жена, которая обладала зрением не хуже, чем у Флёр.

— А вот и их маг… — дополнила Флёр. Действительно, рядом с Тардифом шёл старый гиен в потрепанной мантии. Он только посмотрел на нас, и я почувствовал, как сжалось и остановилось моё сердце. Но это происходило всего секунду, будто это был особенно длинный удар. После этого оно забилось с утроенной скоростью. Рядом со мной, держа перед собой растопыренную пятерню, стояла Хелин.

— Мерзкий падальщик… Никогда не любил красивые эффекты, — продолжая держать лапу, она стала медленно подходить к гиенам. Их маг тоже вышел навстречу.

— Вот мы и встретились на поле брани, лисица. Сколько лет прошло?

— Я сбилась после второй сотни.

Говорили они тихо, но голос будто отзывался в ушах. Похоже, это происходило не только со мной: Клитус трусливо прижимал уши.

— Почему ты пришла? — хрипло спросил гиен. — Я думал, ты так и будешь сидеть у себя, не высовывая нос из-под земли.

— Ошибаешься.

То, что произошло в этот момент, трудно описать. Казалось, за одну секунду между ними промелькнули все четыре стихии, все времена года, пожары, бури, снегопады…

А потом гиен рухнул на колени.

Вот и всё. Битва магов была окончена.

— Тардиф! — закричала Флёр со своего места. — Сдавайся!

— Флёр, я пока не могу причинить им вреда. Они все будто в магических щитах… — опять отозвался у меня в ушах голос Хранительницы.

— Ты знаешь, что сейчас твоя сила не очень важна. Отходи назад, — так же в ушах, очень чётко и довольно громко прозвучал голос Флёр, и Хелин стала немедленно пятиться.

Поделиться:
Популярные книги

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Разведчик. Медаль для разведчика. «За отвагу»

Корчевский Юрий Григорьевич
2. Разведчик
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.20
рейтинг книги
Разведчик. Медаль для разведчика. «За отвагу»

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Душа Огня

Гаврилова Анна Сергеевна
2. Академия Стихий
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Душа Огня

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Берсерки. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Берсеркер Галактики
Фантастика:
боевая фантастика
8.92
рейтинг книги
Берсерки. Трилогия

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов