Ошибка архитектора
Шрифт:
Эта тревога множилась и росла, к ней добавлялись переживания из-за Шэйли, Ланира вела себя странно, Иан со своими истериками, невозможность выбраться отсюда… а теперь ещё и медведь, который напал на какого-то там пивовара и задрал его насмерть.
Глава городского совета, обливаясь потом и безумно нервничая, попросил герцога посодействовать в снаряжении охоты, чтобы найти и убить животное, которое стало опасным, потому что напало один раз, нападёт и ещё. И Верон не стал бы в этом вариться, но уж больно близко к поместью это случилось.
Он
Конечно же Иан при словосочетании “охота на медведя” загорелся, как подпаленный фитиль. На что Верон только повёл недовольно головой, но говорить что-то поперёк брату не стал — состояние Иана было хуже, чем у Нии, и старший брат устал от его нестабильных эмоциональных всплесков.
Егерей Шелран не держал. Охотой здесь никто не промышлял, а основные охотничьи угодья королевской семьи были по ту сторону гор. Так что охоту пришлось возглавить местному лесничему и, хотя Верон был с этим не согласен, но он решил не спорить — попросил только присоединиться к охотникам Рэндана и Бэлта, чтобы присмотрели за Ианом. Из Верона охотник был плохой даже в пору, когда с ним было всё хорошо, чего было говорить о сейчас? Герцог остался дома.
— Можно? — спросила Шэйли, застыв в дверях библиотеки совмещённой с гостиной.
— Конечно, милая, — проговорил Верон. Охотники поднялись рано, почти все в доме ещё спали, когда они ускакали в сторону того места дороги, откуда собирались идти искать зверя. — Почему ты не спишь?
Ланира и Ниилла ещё спали, в это время только слуги начинали просыпаться. Верону пришлось самому разжигать огонь в камине, что был здесь.
— Мне тревожно, — нахмурилась она и пожала плечами, сделала шаг вперёд.
— Не надо, всё будет хорошо.
— Ты не можешь знать это наверняка, — резонно заметила девушка и села на диван, подтянув к себе ноги.
— Ты права, не могу, — согласился Верон.
— Что ты делаешь? — спросила Шэйли кивая на бумаги, за которыми он сидел.
— Это письма от моих людей в Ласце и столице, — ответил он. — Пытаюсь понять, что происходит.
— Не получается?
— Нет. Судя по всему все получают разную информацию. Но из того, что есть, я понял, что некая организация решила сместить правящую королевскую семью и это как-то связано с конфликтом между Тьяном и Сандой, — озвучил свои знания Верон. — Но дальше ничего не понятно.
— Почему нас заперли? Нас подозревают в соучастии? — догадалась Шэйли.
— Думаю нет, но проверяют точно, — ответил он. — Из-за того, что сведения разные, у меня есть подозрение, что это старый, как мир, приём — когда, чтобы узнать, кто предатель дезинформируют тех, кого подозревают. А потом благодаря тому, что всплывает…
— Узнают кто предатель?
— Именно так, — кивнул Верон. — Мы же вообще не участвуем в этой
Шэйли кивнула.
— Я могу уйти, если мешаю, — сказала она, хмурясь.
— Не мешаешь, останься, — ответил Верон.
Девушка улыбнулась и ему безумно захотелось её поцеловать.
Шэйли была для Верона благостью. Она словно вытягивала из него всё, что было хорошего когда-то, о чём он уже забыл и чем не имел никакого желания или возможности пользоваться. А сейчас было нужно быть мягким и это было так странно. Но это состояние ему нравилось.
Он погрузился в работу и не заметил, как Шэйли уснула на диване, свернувшись калачиком, словно кошка. Дом ожил и наполнился звуками.
— Ваша светлость? — в дверях застыла озадаченная Эйва. Она была одета в простую грубую блузу и сарафан, предназначенные для черновой работы.
— Тшшш, — призвал её к тишине Верон и указал рукой на диван, где спала Шэйли.
— О, простите, — прошептала горничная. — Не убирать?
— Не надо. И камин я растопил. Подбрось пару поленьев и можешь идти, — отмахнулся герцог.
— Может хотите чаю? — шёпотом спросила Эйва, вставая присаживаясь у камина, чтобы бросить в огонь поленья.
— Было бы отлично, — кивнул Верон.
— А её милости?
— Тоже принеси.
— Хорошо, — улыбнулась Эйва и в очередной раз он уловил в ней невероятную уютность и какое-то неуловимое благородство.
Ближе к завтраку проснулась Шэйли, очень смутилась тому, что уснула и обрадовалась чаю, несмотря на то, что тот уже остыл. Не прошло и пятнадцати минут, как коридор ожил возгласами, потом в дверях комнаты появился всклокоченный Бэлт.
— Что случилось? — спросил герцог.
— Его милость, — выдохнул слуга.
Верон вскочил, как и Шэйли.
— Останься здесь, — приказал он ей.
— Но…
— Прошу тебя, Шэлл, — мотнул он головой, ругаясь на себя за несдержанность и что назвал её не как обычно.
Выйдя в коридор, Верон наткнулся на Рэндана, который нёс Иана.
— Верон! — возмутился Иан.
— Наверх? — спросил конюх у герцога без лишних церемоний, не обращая внимания на весьма помятого младшего Шелрана и его возмущение.
— Да, — кивнул он, Иан попытался что-то возразить, но внимания к своей персоне не получил. Герцог обернулся на Бэлта. — Что случилось?
— Кабан, — ответил тот. — Еле вашего брата прикрыли. Рэндан успел, но ногу его милость повредил.
— Надо бы лекаря, — слабо отозвался глава городского совета, который был здесь же. — Простите, ваша светлость. Так… так плохо вышло…
Мужчина весь вспотел, покраснел, перебирая пальцами шапку и переминаясь с ноги на ногу, стоял посреди холла, словно провинившийся мальчишка.
— А почему лекарь в городе, а не с вами? — нахмурился Верон, очнувшись и отправившись за Рэнданом.
— Так… так получилось… простите, ваша светлость, моя вина…